Английский - русский
Перевод слова Paternity
Вариант перевода Отцовство

Примеры в контексте "Paternity - Отцовство"

Все варианты переводов "Paternity":
Примеры: Paternity - Отцовство
With regard to succession and inheritance, if the deceased recognizes the paternity of the children equally, the law does not distinguish between men and women, boys and girls. Что касается наследственных прав в случае, если скончавшийся признает отцовство детей, закон не проводит различий между мужчиной и женщиной и между девочкой и мальчиком.
Furthermore, changes in stereotypes in family relations needed to go beyond the promotion of equality in domestic work to include issues such as maternity, paternity, responsibility and respect. Кроме того, изменения стереотипных представлений о семейных отношениях должны выходить за рамки поощрения равенства в вопросах домашней работы и охватывать такие аспекты, как материнство, отцовство, обязанности и уважение.
They address the following issues: reproductive health; responsible maternity and paternity; domestic violence; civil rights and citizenship; daily care of children and support with their studies; environment; rural development; tourism; production support activities; and the establishment of cooperative networks. Тематическая направленность проектов включала: репродуктивное здоровье, ответственное материнство и отцовство, бытовое насилие, права граждан, уход за детьми и помощь школе, охрану окружающей среды, развитие сельских районов, туризм, меры по поддержке производства, создание социальных сетей.
Jake, are you ready for the results of your paternity test? Джейк, ты готов к результатам теста на отцовство?
As a result of the amendment to the legislation with effect from 1 April 2003, a minor child no longer immediately acquires Dutch nationality when its father acknowledges paternity. В результате поправки к законодательству, вступившей в силу с 1 апреля 2003 года, несовершеннолетний ребенок уже не получает автоматически нидерландского гражданства, когда его отец признает свое отцовство.
Well, now we know that the paternity test Is officially worthless. Теперь мы знаем, что его тест на отцовство был бесполезен
You shielded me from the world so I could deal with my paternity test, and you brought me to a priest in my darkest hour. Ты прикрыл меня ото всех, чтобы я могла разобраться с тестом на отцовство, и ты привел меня в церковь в самый мрачный для меня момент.
At the same time, 43 per cent of the fathers of children born out of wedlock acknowledge paternity at the time when the child is registered. Вместе с тем 43% отцов детей, рожденных вне брака, признают свое отцовство при регистрации ребенка.
Where no civil marriage between the parents exists, paternity is established on the basis of a joint declaration submitted by the parents to the registry office. Если родители не состоят между собой в гражданском браке, то в этом случае отцовство устанавливается на основании поданного ими в органы ЗАГСа совместного заявления.
Naturally, children born to a religious marriage could not be left outside the law; in such cases there was a simple procedure under which paternity was established and the child given a form of identity document. Вполне естественно, что дети, родившиеся в религиозном браке, не остаются вне закона; в таких случаях существует простая процедура, согласно которой определяется отцовство и ребенку выдается документ, удостоверяющий личность.
It means, that a man who has entered marriage, irrespective of the consent of his wife, has the right to recognise the paternity of a child born to another woman. Это означает, что мужчина, состоящий в законном браке, независимо от согласия своей жены, может признать отцовство в отношении ребенка, родившегося у другой женщины.
If a Dutch national born in Aruba (an Aruban) acknowledged paternity of a minor foreign national, that child automatically and immediately became a Dutch national under the old Netherlands Nationality Act. В соответствии с прежним Законом о нидерландском гражданстве, если гражданин Нидерландов, рожденный на Арубе (арубец), признает отцовство в отношении несовершеннолетнего иностранного гражданина, этот ребенок автоматически и незамедлительно становится гражданином Нидерландов.
The Children (Relationship and Legal Status) Law 187/91, which was enacted in 1991, updates and regulates all matters concerning the relationships and legal status of children, such as filiation, paternity and recognition. Закон 187/91 о детях (отношения и правовой статус), который был принят в 1991 году, обновляет соответствующие положения и регулирует все вопросы, касающиеся отношений с детьми и их правового статуса, такие, как родственные связи, отцовство и признание.
The patronymic is based on the given name of the father or, where paternity has not been established, on the given name of the person registered as the father of the child. Отчество присваивается по имени отца, а в случаях, когда отцовство не установлено, - по имени лица, записанного в качестве отца ребенка.
A year after the law took effect, 91.8 per cent of the men notified as the result of those claims have voluntarily acknowledged their paternity and only 8.2 per cent have objected, opting for the DNA test. Через год после вступления в силу этого закона 91,8 процента мужчин, уведомленных на основании этих заявлений, добровольно признали свое отцовство и лишь 8,2 процента отказались и предпочли пройти анализ ДНК.
If the parents were not married and the father acknowledged paternity, the child would enjoy the same rights as those enjoyed by other children, including the right to inherit property from both parents. Если родители не состоят в браке и отец признает отцовство, то ребенок пользуется теми же правами, что и другие дети, включая право на наследование имущества обоих родителей.
Article 55 of the National Constitution states that "responsible maternity and paternity will be protected by the State, which will promote the creation of the necessary institutions to this end." Статья 55 Национальной конституции гласит: "ответственное материнство и отцовство пользуются защитой государства, которое способствует созданию необходимых институтов для достижения указанных целей".
If paternity is not established, the child's name is determined according to the forename and surname of the mother or of the mother's father. Если отцовство не установлено, имя и фамилия ребенка определяются в соответствии с именем и фамилией матери или отца матери.
Civil society associations that care for abandoned children, mothers who cannot establish the paternity of their child and single mothers also receive support that assists them in looking after such categories of children. Ассоциации гражданского общества, занимающиеся проблемами брошенных детей, матерей, которые не могут установить отцовство своего ребенка, и одиноких матерей, также получают поддержку, помогающую им в обеспечении ухода за детьми, относящимися к этим категориям.
The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. Комитет выражает удовлетворение в связи с внесением в законодательство государства-участника изменений, позволяющих в судебном порядке устанавливать отцовство в отношении детей, родившихся вне брака.
Did you ask about a paternity test for your son? Ты хотела сделать тест на отцовство для сына?
Until you have the baby and you can have a paternity test, if it's what you want. Пока ты не родишь и не сделаешь тест на отцовство, если ты этого хочешь.
Did you even get a paternity test, Alvin? Ты хотя бы делал тест на отцовство, Элвин?
Now, for starters, and this may be painful, you need to redo the paternity test Для начала... хотя это и не очень приятно, тебе надо сделать заново тест на отцовство
Did either of you request a paternity test? Вы оба запрашиваете тест на отцовство?