| Where paternity has not been established, the family name of the child is determined by that of the mother. | В случаях, когда отцовство не установлено, фамилия детей определяется по фамилии матери. |
| The child's paternity must be confirmed by genetic analysis even if there is not to be a marriage between the biological parents. | Отцовство ребенка обязательно подтверждается генетическими анализами, даже если брак между биологическими родителями не состоялся. |
| Prenatal care and subsidies were provided even where paternity could not be proved. | Дородовое обслуживание и субсидии предоставляются даже в тех случаях, когда отцовство не может быть установлено. |
| Declaration of willingness to protect maternity, paternity. | Заявление о намерении защищать материнство и отцовство. |
| The Constitution provides that the State shall protect the family: Responsible maternity and paternity are encouraged. | Конституция устанавливает, что семья находится под защитой государства: Ответственное материнство и отцовство должны быть защищены. |
| Surely that argument was no longer valid now that paternity could be proved by means of DNA testing. | Конечно, этот аргумент больше недействителен, так как отцовство можно установить тестом на ДНК. |
| Marriage and the family, maternity, paternity and childhood are protected by the State. | Брак и семья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства. |
| In only a few cases has paternity has been determined. | Отцовство удалось установить лишь в нескольких случаях. |
| In 2002, the paternity of altogether 21,400 children born out of marriage was confirmed. | В 2002 году было подтверждено отцовство в общей сложности 21400 детей, рожденных вне брака. |
| Maternity and paternity constitute human and social values, respected and safeguarded by law. | Материнство и отцовство рассматриваются в качестве общечеловеческих и общественных ценностей, которые подлежат уважению и охраняются законом. |
| Articles 49 and 50 of the Family Code provide that a wife and husband have the right to maternity and paternity respectively. | Согласно 49 и 50 статьям Семейного кодекса Украины жена и муж имеют право на материнство и отцовство соответственно. |
| We just had a paternity test. | Мы только что получили результаты теста на отцовство. |
| Well, I'll schedule you a paternity test too. | Я также назначу вам тест на отцовство. |
| From what I've read false paternity is more like 10%. | Я читал, что ложное отцовство составляет процентов 10. |
| Okay, well, about the paternity test... | Хорошо, ну а про тест на отцовство... |
| And access to superior paternity testing. | И доступ к тесту на отцовство. |
| I'm getting my own paternity test. | Я сам проведу тест на отцовство. |
| I know! I should've done a paternity test by now. | Нужно было уже сделать тест на отцовство. |
| Doctor's office call four times to say paternity test Ready for pickup. | Уже четыре раза звонили из приемной врача, чтобы сообщить, что результаты теста на отцовство можно забирать. |
| We hear B. took a paternity test to find out which daddy makes three. | Мы слышали, что Би сделал тест на отцовство, чтобы узнать, кто из папочек - лишний. |
| Beatrice sent out the blast about the paternity test, Louis. | Это Бетрис отправила сообщение о тесте на отцовство, Луи. |
| Will: Your honor, we would Question this paternity... | Ваша честь, мы бы хотели поставить это отцовство под сомнение. |
| Let me know when you get those paternity results. | Дай мне знать, когда ты получишь результаты на отцовство. |
| We don't have to wait for the paternity results. | Нам не надо дожидаться результатов теста на отцовство. |
| I had a client who lost a paternity suit a few years back. | У меня был клиент, который проиграл иск на отцовство несколько лет назад. |