| Husbands also refuse to admit paternity of children resulting from these marriages; women have to go through judicial steps and degrees to obtain paternity proof. | Мужья также отказываются признавать отцовство в отношении детей, родившихся в таком браке; для получения доказательств отцовства женщины вынуждены предпринимать меры и обращаться в судебные инстанции. |
| If the father applies to the registry in time and denies his paternity, the birth is registered without recording the name of the mother may nevertheless make a paternity claim through appropriate channels. | Если в установленное время отец обращается в отдел ЗАГСа и отрицает свое отцовство, то ребенок записывается без имени отца, не ущемляя при этом прав матери требовать в надлежащем порядке признания отцовства. |
| Although the paternity of children born out of wedlock is recognised voluntarily by parents reaching an agreement, the man's willingness or unwillingness to recognise paternity is decisive. | Хотя родительские права в отношении детей, родившихся вне брака, признаются родителями добровольно по взаимному согласию, решающее значение имеет желание или нежелание мужчины признать свое отцовство. |
| Significantly, naming and the recognition of paternity were quite separate matters; paternity could be established by a simple medical procedure. A mother must be accorded | Важно отметить, что получение фамилии и признание отцовства являются совершенно отдельными вопросами; отцовство может быть установлено с помощью простой медицинской процедуры. |
| So paternity is actually sort of a team endeavor in this society. | Отцовство - своего рода командная работа в таком обществе. |
| Similarly, a man can establish his paternity without having to prove the existence of a marital relationship. | Кроме того, мужчина может установить свое отцовство без необходимости доказывания существования брачных отношений. |
| If there is proof that he is the biological father, paternity is established regardless of his marital status. | При наличии доказательства того, что он является биологическим отцом, отцовство устанавливается вне зависимости от его семейного положения. |
| You can go to court, establish legal paternity. | Ты можешь обратиться в суд, юридически установить отцовство. |
| Risks covered are sickness, maternity, paternity and adoption, unemployment, work injury, occupational diseases, disability, old age and death. | Система покрывает такие риски, как болезнь, материнство, отцовство и усыновление/удочерение, безработица, несчастный случай на производстве, профессиональное заболевание, инвалидность, старость и смерть. |
| And is there a paternity bet on the father of the patient? | А существует ли ставка на отцовство отца пациента? |
| And I had to do a paternity test. | Мне пришлось сделать тест на отцовство. |
| And we can't do a paternity test until the baby's born. | Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок. |
| I'm sure Brook told you we ran a paternity test on Brian. | Я уверен, Брук рассказала тебе, что мы сделали тест на отцовство Брайана. |
| Lance must have had his suspicions because he ran a paternity test on that sample. | Лэнс видимо что-то заподозрил, потому что он сделал тест на отцовство. |
| You will clean this mess up, and you will get me that paternity test. | Ты разберёшь этот бардак и добудешь мне тест на отцовство. |
| It is safer to wait until after the baby's born to do a paternity test, so... | Безопаснее подождать рождения ребенка, а после сделать тест на отцовство, так что... |
| Greg Serrano assaulted his neighbor after a prank involving a faked paternity test. | Грег Серрано напал на соседа, после розыгрыша о фиктивном тесте на отцовство. |
| Julie might have asked Patrick to be the donor, hence the paternity test. | Джулия могла попросить Патрика быть донором, следовательно, тест на отцовство. |
| So I ordered a paternity test. | Поэтому я заказал тест на отцовство. |
| I have received this paternity report stating that you are the father... | Мне пришел тест на отцовство, доказывающий его принадлежность Вам... |
| She's agreed to take a paternity test. | Она согласилась пройти тест на отцовство. |
| Obviously, we're testing for paternity. | Это ж очевидно, мы проводили тест на отцовство. |
| You thinking of a paternity test? | Ты думала о тесте на отцовство? |
| The paternity test showed me that some part of you thought you might still have a choice to make. | Тест на отцовство дал мне понять, что часть тебя думает что ты еще можешь сделать выбор. |
| The draft national ordinance on judicial declarations of paternity would introduce a provision enabling the court, at the request of a mother, a child or the Guardianship Council, to determine paternity even where the biological father had not acknowledged the child. | С помощью Национального законопроекта о юридическом признании отцовства будет введено положение, позволяющее суду по ходатайству матери, ребенка или Попечительского совета устанавливать отцовство, даже если биологический отец не признает ребенка. |