This has important implications for fund mobilization and partnering. |
Такое положение имеет важные последствия для мобилизации средств и установления партнерских отношений. |
By partnering with other institutions, the network of policy specialists will provide policy support in these development dimensions. |
Путем установления партнерских отношений с другими институтами сеть специалистов по вопросам политики будет предоставлять поддержку в области политики в этих аспектах развития. |
Agencies, funds and programmes must provide existing United Nations staff with specialized partnering skills. |
Учреждения, фонды и программы должны развивать у действующих сотрудников Организации Объединенных Наций специальные навыки установления партнерских отношений. |
(a) Identify and analyse best practices in partnering and networking; |
а) выявлять и анализировать передовые методы установления партнерских отношений и создания сетей связи; |
Mobilizing finance for wastewater treatment can be initiated not only through punitive environmental and public health regulation but also through the imaginative use of information exchange and partnering with communities, municipalities and industry. |
Мобилизация финансовых средств для очистки сточных вод может начаться не только на основе применения предусматривающих наказание положений в области охраны окружающей среды и государственного здравоохранения, но, возможно, и на основе обмена информацией и установления партнерских отношений с общинами, муниципалитетами и промышленными предприятиями. |
(a) By partnering with centres of excellence to support developing countries and countries with economies in transition in the conduct of integrated assessments at the national level to provide compelling evidence for informed decision-making; |
а) путем установления партнерских отношений с центрами передового опыта по оказанию развивающимся странам и странам с переходной экономикой поддержки для проведения комплексных оценок на национальном уровне в целях получения убедительных данных для принятия обоснованных решений; |
To find information on best practices in partnering and networking as well as country experiences in technology partnerships, the Technology Partnership Practices page is an excellent place to begin. |
Чтобы найти информацию о наилучшей практике установления партнерских отношений и создания сетей, а также опыта стран по партнерским отношениям в области техники, страница Практика партнерских отношений в области техники представляет собой прекрасное |
Training of trainers partnering skills workshops |
Семинар по подготовке инструкторов для обучения навыкам установления партнерских отношений |
Additionally, the "Partnership Assessment Tool" and the Business Guide to Partnering with NGOs and the United Nations: Report 2007/2008 were both released in the past year. |
Следует также упомянуть о том, что в истекшем году была завершена подготовка «Механизма оценки партнерства» и «Руководства для деловых кругов по вопросам установления партнерских отношений с неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций: доклад за 2007 - 2008 годы». |
Those relationships offered scope for the transfer of skills and joint partnering with the private sector. |
Эти взаимосвязи открывают возможности для передачи специальных знаний и установления партнерских отношений с частным сектором. |
The project also responds to the vision of the partnering non-governmental organizations to provide training in literacy and household management to 120 young girls and young mothers within a period of two years in order to facilitate their social reintegration and self-sufficiency. |
Он также учитывает принцип установления партнерских отношений с неправительственными организациями для обеспечения в течение двухлетнего периода укрепления потенциала и подготовки 120 девочек и молодых женщин в области функциональной грамотности, навыков и умения вести домашнее хозяйство, с тем чтобы содействовать их социальной интеграции и экономической независимости. |
We also look forward to welcoming the official partnering of the Voluntary Service Overseas of the United Kingdom with the United States Peace Corps when they sign a memorandum of understanding this afternoon. |
Мы также с нетерпением ожидаем официального установления партнерских отношений между организацией «Услуги добровольцев за границей» Соединенного Королевства и Корпусом мира Соединенных Штатов после подписания ими меморандума о взаимопонимании сегодня во второй половине дня. |
The shift to outcome-evaluation planning signals a major step in partnering and learning around results, providing information to UNDP that is both relevant and current. |
Переход к планированию на основе оценки общих результатов означает важный шаг в деле установления партнерских отношений и изучения накопленного опыта на основе полученных результатов путем предоставления ПРООН последней относящейся к ее деятельности информации. |