Английский - русский
Перевод слова Particulars
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Particulars - Сведений"

Примеры: Particulars - Сведений
The entry of incorrect or non-standard particulars may be sanctioned; in any case it is an offence. Внесение ошибочных или несоответствующих требованиям сведений может повлечь за собой санкции, поскольку в любом случае речь идет о нарушениях.
In the absence of particulars, it is difficult to assess the sufficiency and reasonableness of the information or even in some instances to accord any weight to it. В отсутствие подробных сведений трудно оценивать достаточность и обоснованность информации или даже, в некоторых случаях, придавать ей какой-либо вес.
As part of product safety regulations laid down by the Work Environment Act, the supervisory authorities are empowered to demand particulars from suppliers concerning the products delivered. В соответствии с положениями, касающимися безопасности товарной продукции, которые закреплены в Законе о надлежащих условиях труда, контролирующие органы власти могут требовать от поставщиков точных сведений, касающихся их товаров.
Financial institutions shall immediately comply with requests for information addressed to them by judges of the Republic concerning particulars and documentation required for investigations and proceedings relating to offences established under this Law or to the financing of terrorism. Финансовые учреждения должны безотлагательно выполнять просьбы судей Республики о представлении информации, касающейся сведений и документов, необходимых для проведения расследований и процессов, касающихся преступлений, определенных в настоящем Законе или связанных с финансированием терроризма.
Voluntary disclosure of all nuclear weapon tests carried out by the nuclear weapon States with relevant particulars of dates and yields добровольное разглашение всех испытаний ядерного оружия, проводимых государствами, обладающими ядерным оружием, с указанием соответствующих сведений о сроках и параметрах мощности;
In the context of the working group on the harmonization of particulars in the transport document, however, it had emerged that such provisions were undesirable in multimodal transport. Однако в ходе работы рабочей группы по согласованию сведений, указываемых в транспортном документе, выяснилось, что такие положения нежелательны в случае мультимодальных перевозок.
Ensuring that crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is a significant reduction of domestic violence each year. обеспечение в статистике преступлений подробных сведений о бытовом насилии, стремление к ежегодному значительному сокращению числа случаев бытового насилия;
According to the source, Li Hai had collected the names and the particulars of victims of human rights violations since the late 1980s and had conveyed his information to independent human rights organizations based abroad. Согласно источнику информации, с конца 80-х годов Ли Хай занимался сбором имен жертв нарушений прав человека и сведений о них и направлял эту информацию независимым правозащитным организациям, базирующимся за рубежом.
The proceedings followed their course, including joint motions for particulars, a demand for a guarantee in respect of the costs of the proceedings and discovery. Судебное разбирательство прошло своим чередом, в том числе были заслушаны совместные просьбы о предоставлении подробных сведений, просьба о предоставлении гарантии в отношении затрат на судебное разбирательство и истребование документов.
"In addition to the particulars in accordance with 5.4.1.1.1, the indication of the net mass in kg of explosive substance must be included in the consignment note" "Помимо сведений, указанных в пункте 5.4.1.1.1, в транспортной накладной должна указываться масса нетто взрывчатого вещества в килограммах"1.
He would also appreciate particulars on the Palermo signing conference in order to ensure high-level representation by his Government. Он также был бы признателен за представление подробных сведений о конференции по подписанию Конвенции, которая пройдет в Палермо, с тем чтобы обеспечить представленность правительства Гвинеи на высоком уровне.
For these items, and for other particulars, optional space is available in the "Free disposal" area of the UNLK. Для указания этих сведений и других данных в формуляре-образце отведено поле свободного использования.
If carrier accepts goods without consignment note, or consignment note contains not all particulars в том случае, если перевозчик принимает груз к перевозке без воздушно-перевозочного документа или если этот документ не содержит всех необходимых сведений.
If in doubt about the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet, a Customs office en route and the Customs office of destination may send an enquiry to the Customs office of departure or to the exporter. При наличии сомнений в отношении сведений, содержащихся в грузовом манифесте книжки МДП, промежуточная таможня и таможня места назначения могут направить запрос в таможню места отправления или экспортеру.
The space which in the UNLK is reserved for "Consignee" and "Modify address" may be used, either for these particulars if required, or for the name of the beneficiary of the insurance if different from the insured. Место, отведенное в формуляре-образце ООН для полей "Грузополучатель" или "Адрес уведомления", может быть использовано либо для указания этих сведений, если они требуются, либо для указания имени бенефициара страхования, если им не является страхователь.
Section 8(2) of the same Act states "Every such application shall be made in such form and manner and accompanied by such documents and particulars, as the Registrar may determine." Пункт 2 раздела 8 этого Закона гласит: «Каждую заявку на регистрацию следует подавать в такой форме, в таком порядке и с приложением таких документов и подробных сведений, которые могут быть установлены уполномоченным регистрирующим органом».