Latrobe University, Research Professor of Law (part-time, 2011-). |
Университет Ла Троб, профессор-исследователь в области права (по совместительству, с 2011 года). |
The Panel of Experts is a four-person Panel supported by one full-time and one part-time consultant. |
В состав Группы входят четыре эксперта, которым помогают два консультанта - один, работающий полный рабочий день, а другой - по совместительству. |
Indeed, some adaptations of the budget lines made it possible to provide for the non-programmed (part-time) services of an international expert during 1993. |
Некоторые изменения в бюджете обеспечили возможность финансирования в 1993 году не предусмотренного в программе (работавшего по совместительству) внешнего эксперта. |
The Wikimedia Foundation continues to establish its basis by hiring long-time contributor Delphine Ménard as a part-time Chapters Coordinator. |
Фонд Викимедиа продолжает укреплять свой кадровый фундамент. Давний участник проектов Фонда Дэльфин Менар (Delphine Ménard) теперь по совместительству работает Координатором Представительств Фонда. |
The lead role had previously been filled by a division chief who had worked on Atlas part-time while continuing to maintain his other full-time duties. |
Эти руководящие функции прежде выполнял руководитель отдела, который занимался системой «Атлас» «по совместительству», продолжая при этом выполнять свои основные обязанности. |
Lathrop began his art career in New York City in the late 1870s as an illustrator and part-time etcher, both pursuits that earned him little money. |
Свою художественную карьеру Латроп начал в Нью-Йорке в конце 1870-х годов как художник-иллюстратор и по совместительству гравер, что приносило достаточный доход. |
As mentioned earlier, a non-foreseen part of the implementation was the longer-term provision of an international expert, Mr. Joseph Voyame, who served - on a part-time basis - as Executive Director of IRDO during 1993. |
Как упоминалось ранее, одним из непредвиденных аспектов осуществления программы явилось предоставление долгосрочного обслуживания международного эксперта г-на Йозефа Вуаме, который в 1993 году по совместительству являлся Исполнительным директором РИПЧ. |
It says here Lauren recently started working part-time as a nurse. |
В отчетах также говорится, что на днях Лорен по совместительству начала работать медсестрой. |
Perry is 22, a part-time design consultant. |
Перри 22 года, работает по совместительству консультантом по дизайну. |
No, but she did work part-time last year. |
Нет, но она работала по совместительству в прошлом году. |
He's an engineer and part-time photographer. |
Он конструктор и по совместительству фотограф. |
An open water swimmer, decent surgeon, and a part-time techno DJ. |
Пловец в открытой воде. достойный хирург, и по совместительству техно диджей. |
Since 1999 - part-time lecturer at Donetsk State Academy of Management. |
С 09.1999 - преподаватель (по совместительству), Донецкая государственная академия управления. |
Most have established full-time or part-time positions or bodies to resolve conflicts before they become formalized. |
Большинство из них учредили отдельные посты или назначили сотрудников, работающих по совместительству, и создали специальные органы для урегулирования конфликтов с целью избежать их официального рассмотрения. |
Tahvalli's full-time mistress, part-time drug runner. |
Любовница Тавалли, а по совместительству контрабандистка наркотиков. |
Roger works part-time at Tyneman Electrics as well. |
Роджер по совместительству работает и в Тайнеман Электрикс. |
In the near future there would be fewer traditional jobs, and more part-time and freelance work. |
В ближайшее время будет меньше традиционных рабочих мест и больше работы по совместительству и внештатной работы. |
This isn't just a part-time job for you, is it? |
Для тебя ведь это не просто работа по совместительству? |
Tellin' 'em all about your little part-time job? |
Расскажу им о твоей маленькой работенке по совместительству? |
The Board noted that staff members in the Department of Field Support implementation team were all part-time and there were no fully dedicated resources for performing IPSAS implementation activities. |
Комиссия отметила, что все сотрудники группы по переходу в Департаменте полевой поддержки работают в ней по совместительству без обеспечения мероприятий по переходу на МСУГС специально выделенными для этого ресурсами. |
At 16 years old, she's a part-time employee at Cosgrove strategies, and she makes more than enough money to pay for her own schooling at over $50,000 a year. |
В свои 16 лет она сотрудник по совместительству в "Косгроув Стратеджис", и зарабатывает достаточно денег, чтобы платить за обучение, которое стоит более 50 тысяч долларов в год. |
Nafessa Williams as Anissa Pierce/ Thunder: Jefferson's elder daughter who is in medical school and teaches part-time at Jefferson's school. |
Нафесса Уильямс - Анисса Пирс/ Гром, старшая дочь Джефферсона Пирса, учится в медицинской школе и по совместительству преподает в школе отца. |
Competition enforcement, particularly in jurisdictions where competition commissions include part-time board members drawn from the private sector, can come up against some tricky issues relating to members' impartiality and independence. |
Усилия по защите конкуренции, особенно в странах, где в состав антимонопольных советов включаются приглашенные по совместительству руководители частных структур, могут наталкиваться на щекотливые проблемы, связанные с беспристрастностью и независимостью таких лиц. |
As Judge Byron was to take up the position of President of the Caribbean Court of Justice on 1 September 2011 and continue part-time at the Tribunal, on 24 August 2011, the Judges elected Judge Vagn Joensen (Denmark) as Vice-President of the Tribunal. |
Поскольку судья Байрон должен был занять 1 сентября 2011 года пост Председателя Карибского суда и продолжать работать в Трибунале по совместительству, 24 августа 2011 года судьи избрали заместителем Председателя Трибунала судью Вагна Йоэнсена (Дания). |
Part-time journalist, socialite, raconteur... |
По совместительству журналист, светская львица, разговорчивый... |