Local chief executive officers direct the activities of local authorities and ensure implementation of the Constitution and of laws, presidential and Cabinet acts and decisions of the parliament. |
Хякимы осуществляют руководство деятельностью органов управления на местах, обеспечивают исполнение Конституции, законов Туркменистана, правовых актов Президента Туркменистана и Кабинета министров, постановлений Меджлиса Туркменистана. |
The draft of the Law on Juvenal Justice has been presented to Milli Mejlis (Parliament) for the deliberations. |
На рассмотрение Милли Меджлиса (Парламента) представлен проект закона о ювенальной юстиции. |
A bill on land reform has been drafted and submitted to Parliament for consideration. |
Подготовлен и представлен на рассмотрение Милли Меджлиса (Парламента) проект Закона о земельной реформе. |
Upon accepting his/her designation in a given constituency, a candidate for Parliament informs the district electoral commission accordingly before the day of candidate registration. |
О своём согласии баллотироваться по данному избирательному округу выдвинутый кандидат в депутаты Меджлиса в письменном виде сообщает в окружную избирательную комиссию до дня регистрации его кандидатом в депутаты Меджлиса. |
Joint Submission 4 (JS4) stated that in spite of the promises to ratify CEDAW and CAT and to submit bills with that aim to Parliament (Majlis), those key instruments had not yet been ratified. |
В совместном представлении 4 (СП4) указывалось, что, несмотря на обещания ратифицировать КЛДЖ и КПП и в этих целях внести соответствующие проекты законов на рассмотрение парламента (меджлиса), эти ключевые документы до сих пор не были ратифицированы. |
Two of the Parliament or Majlis's 42 elected members and three of its eight appointed members were women. |
Двое из 42 выборных членов парламента, или меджлиса, и три из восьми его назначаемых членов - женщины. |
Every year since 1995, convicted offenders have been released from punishment in Azerbaijan by Presidential pardons and by amnesties ordered by the Milli Mejlis (Parliament). |
За период с 1995 года в Азербайджанской Республике ежегодно в отношении осужденных проводились процедуры освобождения их от отбывания наказания Указами Президента Азербайджанской Республики "О помиловании" и Постановлениями Милли Меджлиса (Парламента) "Об амнистии". |
A woman serves as deputy chairperson of Turkmenistan's Madjlis; a woman also heads one of the Madjlis committees; and women deputies take part in the work of all the committees of the Parliament. |
Заместителем председателя Меджлиса Туркменистана является женщина, женщина возглавляет также один из комитетов Меджлиса; и женщины-депутаты входят в состав всех комитетов парламента. |
I have the honour to transmit to you herewith the address by the Milli Medjlis (Parliament) of the Republic of Azerbaijan to the United Nations and Parliaments of the countries of the world on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Настоящим имею честь препроводить вам обращение Милли Меджлиса (Парламента) Республики Азербайджан к Организации Объединенных Наций и парламентам стран мира по случаю 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
Similarly, the participation of women in activities of the legislative body of the country, the Majlis (Parliament), and organs of local self-government, the Gengeshi, are also being realized. |
Аналогичным образом осуществляется участие женщин в деятельности законодательного органа страны - Меджлиса (Парламента) и органов местного самоуправления - Генгеши. |
There are at present 15 women who hold seats in the Milli Mejlis (Parliament) of the Azerbaijan Republic. That represents 12 per cent of the members of the country's supreme legislative organ. |
На сегодняшний день в составе Милли Меджлиса (парламента) Азербайджанской Республики 15 депутатов - женщины, что составляет 12% депутатов высшего законодательного органа страны. |
In elections for deputies of the Majlis (Parliament) conducted in December 1999, women accounted for 50.3% of the total number of the voters who took part in the election. |
На состоявшихся в декабре 1999 года выборах депутатов Меджлиса (Парламента) страны женщины составили 50,3% от общего числа избирателей, принимавших участие в выборах. |
At the current time, the Milli Meclis (Parliament) of Azerbaijan includes among its members 14 women, representing 11.2 per cent of the total number of deputies of this highest legislative body of the country. |
На сегодняшний день в составе Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджанской Республики 14 депутатов - женщины, что составляет 11,2 процента от общего числа депутатов высшего законодательного органа страны. |
Members of these voluntary associations may be elected to the Turkmen Parliament and local government bodies, thus enabling them to participate directly in the drafting of programmes aimed at improving the socio-economic and cultural life of Turkmenistan. |
Члены этих общественных объединений могут быть избраны депутатами Меджлиса Туркменистана (Парламента) и в органы местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в подготовке программ социально-экономического и культурного развития Туркменистана. |
The deputy chairman of the Majlis of Turkmenistan is a woman, one of the committees of the Majlis is led by a woman, and female deputies are members of all the committees of Parliament. |
В Меджлисе Туркменистана заместителем председателя этого законодательного органа является женщина, женщина возглавляет один из комитетов Меджлиса, женщины-депутаты входят в состав всех комитетов Парламента. |
The members of such public associations are members of the Parliament and of local government bodies and thus directly participate in preparing social, economic, and cultural development programmes for the country and individual areas. |
Члены этих общественных объединений входят в состав Меджлиса Туркменистана, местных представительных органов и в органы местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в выработке социально-экономических и культурных программ развития Туркменистана и отдельных территорий. |
Public association members participate in Parliament, local representative bodies and local-Government organs, and are thus directly involved in implementing the country's social, economic and cultural development programmes at the national and regional level. |
Члены этих общественных объединений входят в состав Меджлиса (Парламента) Туркменистана, местных представительных органов и органов местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в выработке социально-экономических и культурных программ развития Туркменистана и отдельных территорий. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made by the Chairman of the Milli Mejlis (Parliament) of the Republic of Azerbaijan in connection with the so-called "local elections" in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. |
Имею честь настоящим препроводить текст заявления Председателя Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджанской Республики в связи с так называемыми «местными выборами» в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики. |
Statement by the Milli Mejlis (Parliament) of Azerbaijan on the thirteenth anniversary of the occupation of the city of Shusha, of Azerbaijan, by the armed forces of Armenia |
Заявление Милли Меджлиса (парламента) Азербайджанской Республики по случаю тринадцатой годовщины со дня оккупации города Шуши Азербайджанской Республики вооруженными силами Армении |
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task. |
Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года. |
Other instruments adopted by parliament and the Cabinet of Ministers and statutory and regulatory documents issued by the Ministry of Education. |
другие акты Меджлиса Туркменистана, кабинета министров Туркменистана, инструктивно-нормативные документы Министерства образования Туркменистана. |
At the present time the Milli Mejhlis (Parliament) of Azerbaijan is reviewing a draft export control law. |
В настоящее время на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана находится проект Закона «О контроле над экспортом». |
In accordance with the Constitution and the Parliamentary Elections Act, members of the Parliament are elected by the citizens through a universal, equal, direct and secret ballot based on multi-candidate principles. |
В соответствии с Конституцией Туркменистана и Законом Туркменистана "О выборах депутатов Меджлиса Туркменистана", выборы депутатов Меджлиса (Парламента) осуществляются гражданами Туркменистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании и на альтернативных началах. |
The Parliament's work is regulated by the Parliament Act of 16 March 1995, the Parliamentary Deputies Act of 13 May 1991 and the Parliamentary Deputies Act of 16 March 1995. |
Деятельность Меджлиса регулируется законами Туркменистана "О Меджлисе Туркменистана" от 16 марта 1995 года, "О выборах депутатов Меджлиса" от 13 мая 1991 года и "О статусе депутата Меджлиса Туркменистана" от 16 марта 1995 года. |
The Milli Meclis, a unicameral, standing parliament, consists of 125 members elected by a majority voting system and through general, direct elections based on equality. |
Депутаты Милли Меджлиса избираются на основе мажоритарной избирательной системы и всеобщих, равных и прямых выборов. |