Английский - русский
Перевод слова Park
Вариант перевода Парковаться

Примеры в контексте "Park - Парковаться"

Примеры: Park - Парковаться
More than half found it easier to park now than before the start of the Programme in 2002. Более половины из них считают, что сейчас стало легче парковаться, чем до начала этой программы в 2002 году.
Guys, we can't park here! Ребята, нам нельзя здесь парковаться!
But if you allow people to park anywhere in the town centre, it'll become impossible to get in or out. Но если ты разрешишь людям парковаться где угодно в центре города, то станет невозможно заехать туда и выехать оттуда.
Teaching the summer people where not to park. Учу приезжих, где не стоит парковаться.
Let's see how you park. Посмотрим, как Вы умеете парковаться!
You guys are both hilarious and a pleasure to park near. Вы оба такие веселые и я с радостью буду парковаться рядом с вами
It's like this guy knows exactly where to park so the cameras won't catch it. Как будто человек знал, где парковаться так, чтобы не попасть в поле зрения камеры.
I didn't want to park in that parking lot because it takes too long to get the car out. Я не хотел парковаться на той парковке, потому что оттуда долго выезжать.
How can anyone relax when they made us park in stacked parking? Как кто-то может расслабиться, когда они заставили нас парковаться на ступенчатой парковке?
It's not weird. I told him we should park away from the house so no one would see us getting in it. Я сказала ему, что нужно парковаться дальше от дома, чтобы никто не увидел, как мы в неё садимся.
For example, in Moscow, which was also a major metropolitan city, the policy had recently changed and all parking spots in the city centre required payment; however, cars with diplomatic license plates were allowed to park there without charge. К примеру, в Москве, которая тоже является мегаполисом, недавно были введены правила, согласно которым все парковочные места в центре города стали платными; однако автомашинам с дипломатическими номерами разрешено парковаться там бесплатно.
President Siebert and told him it's not worth fighting over the spot, so you keep it, and I'll park in the structure across the street. Президенту Сиберту и говорил с ним, о том, что не стоит бороться за место, так что, ты отстоял его, и я буду парковаться на стоянке через дорогу.
(Sighs) Anyway, the last few days, I've had to park around the block, and sneak into my house through the back door so I won't have to look into his sad puppy dog eyes. Как бы ни было, последние несколько дней, мне приходится парковаться в квартале от дома и проскальзывать домой через черный вход, чтобы не смотреть в его печальные щенячьи глазки.
or we will ever agree that you can park on a double yellow line on a Sunday... или что мы когда-нибудь договоримся... что таки можно парковаться на двойной жёлтой по воскресеньям.
Mr. Meyer asked if he should park, or if you're coming out. Господин Майер спрашивает, парковаться ли ему, или вы сейчас выйдете?
You don't expect Chelsea to park on the street, do you? Ты же не думаешь, что Челси будет парковаться на улице?
I don't care who you are, I just want you to know you can't park beside a fireplug. Я Вас не знаю, просто хочу, чтобы Вы знали, что нельзя парковаться у пожарного гидранта.
read the legislation and show me where it says I can't park here! Повтори покажите мне закон или бумагу, где написано, что я не могу тут парковаться.
Guys, we can't park here! It's a white zone! Ребята, нам нельзя здесь парковаться!
Turning her into a sighing, moping, broken shell of a person who won't let anyone park in your space even though it is right next to the back door and other people's aren't. Превратила её во вздыхающую, угрюмую, разбитую размазню, которая запрещает всем парковаться на твоем месте, несмотря на то, что оно прямо напротив задней двери, в отличие от других мест.
The City authorities would allow diplomatic and consular vehicles to park on both sides of First Avenue, north of 50th Street to just south of 56th Street. Городские власти разрешат автомашинам с дипломатическими и консульскими номерами парковаться по обеим сторонам Первой авеню к северу от 50-й улицы до южной стороны 56-й улицы.
Since our official permits are issued for minibuses, which cannot park in underground garages, the absence of a guaranteed parking for them in the spaces reserved for the Mission creates real and substantial problems every time. Учитывая, что наши служебные разрешения выданы мини-автобусам, которые не могут парковаться в подземных гаражах, невозможность гарантированно поставить их на отведенные для миссии места создает каждый раз реальные и значительные проблемы.
Well, why park at the Keating house if you were going to the bonfire? А зачем парковаться у дома Китинг, если вы собирались поехать к костру?
But it doesn't say "no parking" in a lot of places where it's obviously not quite right to park. Но во многих местах не говориться, что парковка запрещена хотя очевидно, что там лучше не парковаться.
He'd always make Patrick park in the guest lot for not having his I.D. badge... even though he's worked there for ten years. Он всегда заставлял Патрика парковаться на публичной парковке, из-за того, что у него не было идентификационного бейджика... даже когда он проработал там 10 лет.