Right now they make me park in Annex B like a lunch lady. |
Сейчас меня заставляют парковаться у пристройки Б. Словно... работницу столовой. |
Not a whole lot, but they park anywhere they want. |
Немногим, но парковаться они могут где хотят. |
Told you not to park out front. |
Предупреждал, не парковаться у входа. |
Well, either way, she can't park here. |
Как бы то ни было, парковаться здесь нельзя. |
You know, you can't park on ocean unless you have a sticker. |
Вы знаете, на берегу парковаться нельзя без специального стикера. |
Because of the construction at W.B. Jones, half of us have to park in the satellite lot. |
Из-за ремонта В.Б. Джонса половине из нас приходится парковаться на парковке в пригороде. |
Don't park outside the entrance! |
Я тебя сто раз просил не парковаться перед воротами! |
It doesn't need gas, you don't need insurance, and you can park it anywhere. |
Ему не нужен бензин, тебе не нужна страховка, и можно парковаться где угодно. |
Parking of vehicles only authorized or you can't park it? |
Парковаться разрешено только транспорту или парковаться нельзя? |
She can do that and park anywhere she wants. |
Она может так и она может парковаться, где хочет. |
No, you see, we just came in for a second and decided not to park. |
Нет же, мы заехали на секунду и решили не парковаться. |
You can park out on the ring and take the bus in. |
Лучше парковаться на кольце, а потом пересесть на автобус. |
My friend said it was okay to park here! |
Мой друг сказал, что здесь можно парковаться. |
Why would we ever park all the way down in French Lick? |
Почему мне когда-либо понадобится парковаться аж на Френч Лик? |
Can't park there - 15-minute loading and unloading zone only. |
Вы не можете здесь парковаться - стоянка только на 15 минут. |
So, I have to park on the street? |
Значит, мне придется парковаться на улице? |
Next time, think hard before you park in a handicap spot |
В следующий раз, думайте лучше перед тем как парковаться в неположенной зоне |
Excuse me, sir praetorian, but where are we going to park! |
простите, синьор преторианец, но где же нам теперь парковаться! |
I much prefer a car that's hard to park because I'm a man. |
Ведь... я обожаю машины, на которых трудно парковаться, я же мужчина. |
Let's see if you can parallel park. |
Посмотрим, как Вы умеете парковаться! |
I'm having to park further and further away and walk the rest. |
Мне приходиться парковаться все дальше и дальше, а остальной путь идти пешком. |
Are we allowed to park on Meadow View Road? |
А нам можно парковаться на Мидоу Вью Роуд? |
Yes, just the other day he was saying that between her police badge and his handicap sticker, they could park anywhere. |
Да, как раз на днях он сказал мне что с её полицеским значком и его наклейкой об инвалидности на машине они могли бы парковаться где угодно. |
I've been here nine years, and now all of a sudden I'm supposed to park half a mile away. |
Я работаю здесь 9 лет, и вдруг должен парковаться на расстоянии полумили. |
Have you ever tried to parallel park an Escalade? |
А ты пробовал парковаться на Эскалейде? (джип-внедорожник) |