Английский - русский
Перевод слова Paranoid
Вариант перевода Паранойя

Примеры в контексте "Paranoid - Паранойя"

Примеры: Paranoid - Паранойя
And I'm probably being paranoid, but I kind of felt like you were addressing me with that speech. У меня наверное паранойя, но я почувствовала, будто с этой речью ты обращалась ко мне.
And why all of a sudden are you so paranoid about Maryann? И с чего вдруг такая паранойя насчёт Мариэнн?
Like his previous two marriages, the relationship failed as a result of Strindberg's jealousy, which some biographers have characterized as paranoid. Как и его предыдущие два брака, отношения потерпели неудачу в результате ревности Стриндберга, которую некоторые биографы охарактеризовали как паранойя.
You don't think that's a tad paranoid? Вам не кажется, что это паранойя?
No, my shrink thinks I'm paranoid, so I'm just... Нет, мой мозгоправ считает, что у меня паранойя, так что...
I do understand why Andre's doubting me. It's because he's paranoid, which always precedes a bipolar break. Я понимаю, почему Андре сомневается - это паранойя, она всегда у него перед приступом мании.
Man, you do get paranoid when you get stoned. Чувак, у тебя реально, когда накуренный, паранойя.
Well, maybe I'm being a little paranoid here, but... these are delicate times. Ну, может, у меня и небольшая паранойя, но... сейчас очень деликатные времена.
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated. Думаю у тебя паранойя и ты немного бредишь, и возможно это от чрезвычайного употребления кофеина.
This is the first time I have ever been as paranoid as Hodgins. У меня впервые паранойя, не хуже чем у Ходжинса.
I thought he was being paranoid, but... I guess he knew something I didn't. Я думала, что у него паранойя, но... думаю, он знал что-то, чего не знала я.
That I'm crazy, totally paranoid? Что я сошёл с ума, что у меня паранойя?
I'm starting to get paranoid, okay? у меня просто начинается паранойя, понимаешь?
Tell you the truth, I'm feeling a little paranoid right now. По правде говоря, сейчас у меня тоже паранойя.
So you think I'm just being paranoid? Так ты думаешь, у меня просто паранойя?
I don't know, you think I'm being paranoid? Не знаю, ты думаешь у меня паранойя?
Don't you think you're being a bit paranoid? Вам не кажется, что это паранойя?
I mean, she was acting paranoid, man, said somebody had followed her to the party. Про то, что у нее была паранойя, начальник, говорила, что до вечеринки ее кто-то преследовал.
Do you think you're paranoid? Ты - гетеро, и ты думаешь, что у меня паранойя?
I don't know, make us paranoid. Подозревали друг друга и прочая паранойя.
Banning brown liquids, not letting anyone say the word "fabulous" or wear the color orange, and he is so paranoid about people counterfeiting his ideas. Никаких коричневых напитков, нельзя говорить слово "невероятно", или носить что-то оранжевое, да ещё паранойя насчёт того, если люди критикуют его идеи.
But I know you've got so much happening with Joss, so I wasn't sure if maybe I was being paranoid. Но я знаю, что у тебя многое произошло с Джосс, и я не была уверена, может у меня паранойя.
But remember, just because I'm paranoid doesn't mean there's not some strange stuff going on out there. Но помни, то, что у меня паранойя, не означает, что ничего странного не происходит.
But I... I think you're being paranoid, okay? Но я думаю, что у тебя паранойя.
He's gotten all paranoid and crazy, OK? У него паранойя, он окончательно рехнулся, ясно?