We had a paralegal do it for free while we drank beers in the back of his van. | Помощник юриста всё бесплатно оформил пока мы попивали пиво на заднем сиденье грузовика. |
Harold, you're the associate, and I'm the paralegal. | Гарольд, ты стажер, а я помощник юриста. |
This is Alice, our new paralegal. | Это Элис, наш новый помощник юриста. |
Richard hubbard is A high school chemistry teacher, susan's a paralegal. | Ричард Хаббард учитель химии, Сьюзан - помощник юриста. |
Mary's not a paralegal. | Мэри не помощник юриста. |
That could result in the creation of more highly skilled jobs and reduction of paralegal and temp positions. | В то же время, это может привести к созданию более высококвалифицированных рабочих мест и сокращению параюридических и временных рабочих мест. |
The challenges resulting from the shift system have been met by means of the Section's education programme, in-house designed training packages on the management of the judicial database, and the development of paralegal computer skills. | Трудности, возникающие в результате использования системы смен, устранялись с помощью учебной программы Секции, учебных курсов по вопросам управления базой судебных данных, подготовка на которых осуществляется без отрыва от работы, и развития параюридических навыков работы с компьютерами. |
The League has implemented a project on women's access to justice using paralegal volunteers at the grass-roots level with funding from SIDA-Sweden. | Лига осуществляла проект по вопросам обеспечения доступа женщин к системе правосудия с использованием параюридических добровольцев на низовом уровне за счет средств, предоставленных СИДА. |
In March 2008, a dialogue on the use of paralegals was revived, which is expected to result in policy, strategy and possible curriculum for the introduction of paralegal services | В марте 2008 года был возобновлен диалог по вопросам использования помощников адвокатов, что, как ожидается, позволит выработать политику, стратегию и, возможно, учебный план по организации предоставления параюридических услуг |
The Council is also envisaging a paralegal advisory project modelled on UNIFEM's paralegal project THEMIS in Porto Alegre. | Совет планирует также организовать проект подготовки параюридических консультантов, построенный по образцу параюридического проекта ТЕМИС ЮНИФЕМ в Порту-Алегри. |
1979-1992: External Examiner in the subject "The Law of Succession" in examination leading to the Certificate in Paralegal Studies, Barbados Community College. | 1979-1992 годы Внештатный экзаменатор по предмету "Правовые нормы, регулирующие правопреемство" на получение параюридического аттестата, колледж "Барбадос комьюнити". |
Policy on a Liberian paralegal programme is developed by the Task Force on Non-Lawyers or other appropriate body. | Разработка Целевой группой по работе с лицами без диплома юриста или другим компетентным органом стратегии в отношении Либерийской программы параюридического образования. |
The Jabal el-Hussein bureau, the costs of which were defrayed by modest consultancy fees, was staffed by a full-time woman lawyer and a paralegal assistant. | Бюро в лагере Джабаль-эль-Хуссейн, расходы которого покрывались за счет взимания незначительной платы за консультативные услуги, было укомплектовано штатной должностью женщины-юриста и параюридического помощника. |
The Council is also envisaging a paralegal advisory project modelled on UNIFEM's paralegal project THEMIS in Porto Alegre. | Совет планирует также организовать проект подготовки параюридических консультантов, построенный по образцу параюридического проекта ТЕМИС ЮНИФЕМ в Порту-Алегри. |
In 2007, responsibility for the paralegal programme, a core achievement of PRI in Africa was handed to a local Independent Paralegal Advisory Service Institute and the office was closed. | В 2007 году ответственность за параюридическую программу, одно из главных достижений МТР в Африке, была передана местному Независимому институту параюридического консультативного обслуживания, и отделение было закрыто. |
Another welcome initiative is the community-based paralegal network set up through a national NGO in Khartoum. | Еще одной достойной одобрения инициативой является создание параюридической сети на базе общин через национальные НПО в Хартуме. |
Three General Service judicial proceedings assistants are requested in order to provide the administrative, paralegal, and linguistic support required by the Court Management Section Coordinators for indexing, registering, numbering and distributing court documents in both English and French. | Три должности помощников по судебным разбирательствам категории общего обслуживания испрашиваются для обеспечения административной, параюридической и лингвистической поддержки, необходимой координаторам Секции по организации судопроизводства для индексации, регистрации, нумерации и распространения судебной документации как на английском, так и на французском языках. |
It held a side meeting on Malawi's Paralegal Advisory Service. | Она провела побочную встречу, посвященную параюридической консультативной службе Малави. |
While support was provided to the Louis Arthur Grimes Law School and the Liberian National Bar Association, support was not provided to civil society actors working to support justice sector reform, although UNMIL has initiated engagement with civil society with respect to the development of a paralegal programme | В то время как юридическому факультету университета им. Луиса Артура Граймса и Национальной коллегии адвокатов Либерии была оказана поддержка, она не была предоставлена субъектам гражданского общества, работающим над поддержкой реформы системы правосудия, хотя МООНЛ начала взаимодействовать с гражданским обществом в отношении разработки параюридической программы |
The Judiciary has convened a Non-Lawyers Taskforce to consider the issue of introducing the paralegal system in Liberia. | В рамках судебной системы создана целевая группа по работе с лицами без юридического образования для создания в Либерии параюридической системы. |
A mistake Ms. Lockhart herself would not tolerate from a paralegal. | Ошибка, которую сама мисс Локхарт не потерпела бы от помощника юриста. |
Why hit the office of Strauss' paralegal? | Зачем надо было вламываться в офис помощника юриста Штраусса? |
We fumed it all, ear's clean, no prints on either of the envelopes, besides the courier, paralegal and lawyer. | Мы всё осмотрели - ухо чистое, на конвертах тоже никаких отпечатков, кроме отпечатков курьера, помощника юриста и адвоката. |
Hire the kid to be a "paralegal." He gets to do all the work, and you still get to be Sports Guy. | Нанять парня на должность "помощника юриста", он делает всю работу, а ты остаешься Спортивным Парнем. |
He's taking paralegal classes. | Он учится на помощника юриста. |
Legal and paralegal assistance is a growing area of United Nations support with recent initiatives in over 25 countries and at the regional level in West Africa. | Юридическая и параюридическая помощь представляет собой растущую область оказания поддержки Организацией Объединенных Наций: в последнее время ею предприняты инициативы более чем в 25 странах и на региональном уровне в Западной Африке. |
A growing number of programmes are training professionals in working with child victims and witnesses, providing support to juvenile justice information systems, and giving legal and paralegal assistance for improving access of children to justice. | В рамках все большего количества программ проводится обучение специалистов по вопросам работы с детьми - потерпевшими и свидетелями, осуществляется поддержка информационных систем по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и предоставляется правовая и параюридическая помощь в расширении доступа детей к правосудию. |
1990: Paralegal Training of Trainers organised by the INTERNATIONAL COMMISSION OF JURISTS, Geneva in collaboration with the Commission of Jurists Kenya Chapter, Nairobi. | 1990 Параюридическая подготовка преподавателей, организованная Международной комиссией юристов, Женева, совместно с Кенийским отделением Комиссии юристов, Найроби. |
In 2009, a number of targeted trainings were conducted for service providers and front-line workers in the areas of Training of Trainers, Care & Counseling, Male Advocacy, Leadership and Paralegal. | В 2009 году был организован ряд целевых учебных курсов для поставщиков услуг и лиц, работающих непосредственно с населением, в таких областях, как подготовка инструкторов, уход и консультирование, защита интересов мужчин, обучение навыкам лидерства и параюридическая подготовка. |
Paralegal Advisory Services (Malawi) | Параюридическая консультативная служба (Малави) |
To combat the rise of racial violence, his Government had decided to increase the penalties for racially motivated crimes and take paralegal and administrative measures. | Для пресечения распространения расового насилия правительство Чешской Республики приняло решение ужесточить наказание за преступления по расовым мотивам и применять параюридические и административные меры. |
In Mozambique, in 2012, Pathfinder International, a grantee, established the first integrated centre in the country to care for and assist survivors of violence against women, bringing together health, psychosocial, law enforcement, paralegal and social services under one roof. | В Мозамбике в 2012 году организация «Патфайндер интернэшнл», один из грантополучателей, создала первый в стране комплексный центр по уходу за женщинами, пережившими насилие, и оказанию им помощи, который объединил под одной крышей психосоциальные, правоохранительные, параюридические и социальные службы. |
Legal management (also offered as: legal studies, or paralegal studies) is an academic and professional discipline that is a hybrid between the study of law and management (i.e. business administration, public administration, etc.). | Юридическое управление (также: юридическое образование, параюридические исследования) - это академическая и профессиональная дисциплина, которая представляет собой гибрид между изучением права и управления (т. е. бизнес-администрирование, государственное управление и т. д.). |
Supported by UNICEF, the village-level paralegal committees contribute to the broader district-level protection system, through which the paralegal committees can obtain legal assistance and guidance from legal experts. | Поддерживаемые ЮНИСЕФ, деревенские параюридические комитеты вносят вклад в более широкую окружную систему защиты, через которую параюридические комитеты могут получать правовую помощь и указания от экспертов-юристов. |
In Indonesia, UNDP supported grass-roots civil society by promoting legal awareness and paralegal services in three provinces. | В Индонезии ПРООН оказывала поддержку низовым организациям гражданского общества, принимая меры к повышению правовой грамотности и предоставляя параюридические услуги в трех провинциях. |
Well, she was a paralegal, and I took mud with her. | Она была помощником адвоката, и мы принимали грязевые ванны. |
FOR A JOB AND HE'S INTERESTED IN BECOMING A PARALEGAL. | Он хотел бы стать помощником адвоката. |
when she was a paralegal? | когда сама была помощником адвоката? |
Yes, because while I may only be a second-year law student, I have been a practicing paralegal for the past eight years. | Возможно, я лишь второкурсница, но работаю помощником адвоката уже 8 лет. |
My second year of law school I worked as a paralegal for a defense attorney, and in that experience I met many young men accused of murder. | На втором курсе юрфака я работал помощником адвоката, и мне удалось познакомиться с молодыми людьми, обвинёнными в убийствах. |
Drafting of pleadings by paralegal staff - Up to K Sh 5,000 | Составление заявления параюридическим персоналом - до 5000 шиллингов |
During the meeting with the paralegal committee, the delegation was impressed by a 12-year-old girl who, standing up in front of literally half of her village, presented the work of the newly founded youth club. | Во время встречи с параюридическим комитетом на делегацию произвела впечатление 12-летняя девочка, которая, стоя буквально перед половиной деревни, рассказала о работе только что созданного молодежного клуба. |
In the village of Barbhanjyang, the delegation had the opportunity to meet with a paralegal committee that had been established to address issues of abuse and exploitation as well as violence and discrimination against children and women in the village. | В деревне Барбханджанг делегация имела возможность встретиться с параюридическим комитетом, созданным для рассмотрения вопросов надругательств и эксплуатации, а также насилия и дискриминации в отношении детей и женщин в деревне. |
Bangladesh Mahila Parishad organizes dialogue and consultation meetings with service providers and service recipients and provides legal and paralegal training. | Организация «Бангладеш Махила Паришад» проводит обсуждения и консультативные совещания с теми, кто оказывает и получает услуги, а также учебную подготовку по юридическим и параюридическим вопросам. |
(e) Support to the Community Legal Resource and Advice Centre, a non-governmental organization undertaking paralegal training. | ё) оказание поддержки Общественному центру правовых ресурсов и консультаций; неправительственной организации, занимающейся параюридическим образованием. |
Two investigators, the paralegal, my secretary, me and you. | Два следователя, помощник адвоката, мой секретарь, я и ты. |
And because I'm a paralegal, I was able to help with some forms to fight the emancipation. | И, поскольку я - помощник адвоката, то смогла помочь в нескольких случаях борьбы с выходом из-под родительской опеки |
I am a paralegal in Miami. | Я помощник адвоката в Майами. |
In November 2010, training sessions on paralegal advisory services for legal aid professionals were conducted in the three above-mentioned countries. | В ноябре 2010 года в трех вышеупомянутых странах были проведены учебные курсы по консультативным услугам непрофессиональных адвокатов. |
In Liberia, under the lead of the United Nations Mission in Liberia, UNODC is part of a coalition set to assist national stakeholders to develop a strategic policy framework on paralegal services. | Под руководством Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии создана коалиция с участием ЮНОДК для оказания помощи национальным партнерам в разработке стратегических принципов работы непрофессиональных адвокатов. |
During the reporting period, UNODC continued to implement a project on access to legal aid in Africa in partnership with the Paralegal Advisory Service Institute, funded by the United Nations Democracy Fund. | В отчетный период ЮНОДК продолжало выполнять проект по доступу к правовой помощи в Африке в партнерстве с Институтом консультативных услуг непрофессиональных адвокатов, который финансировался Фондом демократии Организации Объединенных Наций. |
Building on these activities, UNODC has initiated a project on access to legal aid in Africa in partnership with the Paralegal Advisory Service Institute funded by the United Nations Democracy Fund. | Основываясь на этих мероприятиях, ЮНОДК в партнерстве с Институтом консультативных услуг непрофессиональных адвокатов выступило инициатором проекта расширения доступа к юридической помощи в Африке, который финансируется Фондом демократии Организации Объединенных Наций. |
UNODC also participated in a study visit to Malawi to analyse how the paralegal mechanism set up by the Paralegal Advisory Service Institute works in practice and the positive impact that paralegals have had in the criminal justice system of Malawi. | ЮНОДК участвовало также в ознакомительной поездке в Малави для выяснения того, как действует на практике созданный Институтом консультативных услуг непрофессиональных адвокатов механизм юридической помощи и какое позитивное влияние оказывают непрофессиональные юридические работники на систему уголовного правосудия в Малави. |
Only police officers who take part in the community paralegal trainings have had the opportunity to learn more about CEDAW. | Только сотрудники полиции, принимавшие участие в курсах по подготовке помощников юристов в местных сообществах, имели возможность получить дополнительную информацию о КЛДЖ. |
Since 2008, RRRT (under UNDP and later SPC) continued to conduct Community Paralegal Trainings with TNCW and later, the Ministry of Home Affairs. | Начиная с 2008 года ГРПР (под руководством ПРООН, а затем СТС) проводила тренинги по подготовке помощников юристов в местных сообществах совместно с НСЖТ, а затем и с Министерством внутренних дел. |
"Applying UN Conventions In-Country" Paper presented at the MOA Paralegal Training, 21-25 June 1999, Apia | «Применение конвенций Организации Объединенных Наций в странах», документ представлен на программе подготовки помощников юристов в МОА, 21 - 25 июня 1999 года, Апиа |
The Projects are using innovative strategies for legal awareness like creating paralegal workers, using community radio, road shows, rallies, street plays etc. | Проекты осуществляются с использованием новаторских стратегий в целях повышения правовой грамотности, включая, в частности, создание должностей помощников юристов, использование местных радиостанций, передвижных выставок, митингов, уличных представлений и т.д. |
Training for paralegals and justices of the peace has not taken place, as paralegal services were not approved by the Chief Justice and the licences of justices of the peace were not renewed. | Подготовка помощников юристов и мировых судей не проводилась, поскольку главный судья не дал согласия на подготовку помощников юристов, а мировым судьям не продлили лицензию. |
Ms. Bhandari stated that there were 23,000 paralegal members in Nepal, all of them women, all of them volunteers. | Г-жа Бандари отметила, что в Непале насчитывается 23000 человек младшего юридического персонала, причем все они женщины-добровольцы. |
In 1999, the Education Center for Women in Democracy continued to train and deploy paralegal and human rights monitors within communities at the grass-roots level. | В 1999 году Учебный центр по проблеме роли женщин в демократическом обществе продолжал работу по подготовке и направлению в общины на низовом уровне младшего юридического персонала и наблюдателей в области прав человека. |
Often, when the poor are accused of criminal offences, they do not have access to a lawyer or paralegal until a trial is imminent. | Когда в уголовных преступлениях обвиняются малоимущие граждане, у них часто нет доступа к услугам юриста или младшего юридического персонала вплоть до проведения судебного разбирательства. |
Inadequate or piecemeal support directed towards community-based paralegal programmes also restricts an important and more affordable source of legal assistance. | Неадекватность или фрагментарность поддержки программ, предусматривающих работу с населением младшего юридического персонала, также ограничивают возможности этого важного и более доступного источника оказания правовой помощи. |
He started off as my paralegal, but he's a lawyer now. | Он начинал как мой ассистент, но теперь тоже адвокат. |
A paralegal could handle that. | С ней и ассистент справится. |
And you made the photocopy or did a paralegal? | Копию делала ты или ассистент? |
Now he's a paralegal. | Сейчас он ассистент адвоката. |
My cousin's a paralegal there. | Мой кузен работает там помощником юриста. |
She was a paralegal before she completed her online law degree. | Она была помощником юриста, прежде чем получила свою степень адвоката онлайн. |
She's also been a practicing paralegal for the last eight years. | Она также последние 8 лет работала помощником юриста. |
You want to be a paralegal, right? | Ты ведь хочешь быть помощником юриста? |
You remember when I said you thought you were too smart to be a paralegal? | Помнишь, когда когда я сказал, что ты думаешь, что слишком умна чтобы быть помощником юриста? |