The upstream section runs almost entirely through the Sipaliwini district, and the downstream section runs through the Brokopondo, Para, Commewijne, Wanica and Paramaribo districts. |
Верхняя часть почти полностью находится в округе Сипаливини, а в нижнем течение река проходит по территории округов Брокопондо, Пара, Коммевейне, Ваника и Парамарибо. |
The districts that can be considered rural areas (Nickerie, Coronie, Saramacca, Commewijne, Para) and the districts covering the interior (Sipaliwini, Brokopondo, Marowijne) are generally below the national average. |
В округах, которые можно отнести к сельским районам (Никкери, Корони, Сарамакка, Коммевийне, Пара) и в округах, расположенных в отдаленных районах страны (Сипаливини, Брокопондо, Маровийне) эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня. |
They called for State assistance in the restoration of temples that, in their view, constituted part of the nation's heritage. The temples in question were those at Chandranath, Langal bandh, Mahaprabhu, Dacca Dashkia, Para Tirtha, and Adwaita Prabhu. |
Они хотели бы получить от государства помощь на восстановление индуистских храмов, являющихся, по их мнению, национальным достоянием, а именно храмов Чандранат, Лангал бандх, Махапрабху, Дакка Дашкия, Пара Тиртха и Адвайта Прабху. |
Education for children in the interior: the following districts are counted as interior: Brokopondo, Marowijne, Sipaliwini, East and West Para, Santigron in Wanica and Kalebaskreek in Saramacca. |
Образование детей в глубинных районах: к числу глубинных районов относятся Брокопондо, Маровейне, Сипалиуини, восточный и западный районы округа Пара, Сантигрон в округе Уаника и Калебаскрик в округе Сарамакка. |
It went... para pa pa pa para... |
Была, пара па па па пара... нет... |
A number of regional standards - from the Convention of Belem do Para in Latin America to the Additional Protocol on Women's Rights to the African Charter on Human and People's Rights - translate these global commitments into regional contexts. |
В ряде региональных нормативных документов - от Конвенции, подписанной в Белеме, Пара, Латинская Америка, до Дополнительного протокола о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов - эти глобальные обязательства рассматриваются в региональном контексте. |
Limit values for NOx emissions released from mineral oil refineries (steam and power generation are covered in para.). |
Предельные значения выбросов для нефтеперерабатывающих предприятий (производство пара и энергии охватывается пунктом 7): |
The ruins of the city of Jodensavanne are in Para district. |
Руины города Йоденсаванна находятся в округе Пара. |
I would offer the patient a para... thyroidectomy. |
Я бы предложил(а) пациэнту пара. тиреоидэктомия. |
Georgiev argued that Dacian and Thracian are different languages, with different phonetic systems, his idea being supported by the placenames, which end in -dava in Dacian and Mysian, as opposed to -para, in Thracian placenames. |
Георгиев утверждал, что дакийский и фракийский - разные языки, с разными фонетическими системами, а его идея поддерживается топонимами, которые заканчиваются на -дава в дакийском и мёзском, в отличие от -пара во фракийских топонимах. |
In 2006, at a Jamiroquai concert, he met Anna Dobrydneva and together they created the duo «Para Normalnykh» ("A Pair of Normals"). |
В 2006 на концерте Jamiroquai знакомится с Анной Добрыдневой и создает дуэт «Пара Нормальных». |
In 1994, the MERCOSUR region had adopted the Convention of Belem do Para do Para to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women, considered a model for binding treaties on violence against women. |
В 1994 году страны МЕРКОСУР приняли Конвенцию Белема до Пара до Пара о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него, которая считается моделью для имеющих обязательную силу договоров по вопросам насилия в отношении женщин. |