Примеры в контексте "Pace - Пмко"

Примеры: Pace - Пмко
Their purpose is to assist readers to understand PACE documents. Их целью заключается в том, чтобы помочь читателям понять документы ПМКО.
The representative of the Secretariat invited the co-chair of PACE to give more details of recent progress in the partnership. Представитель секретариата предложил сопредседателю ПМКО подробнее рассказать о последних достижениях в рамках этого Партнерства.
They have also encouraged countries to be active in PACE. Кроме того, они также способствовали активному участию стран в ПМКО.
John contributed immensely to the work of PACE in general and for the preparation of this guidance document in particular. Джон внес огромный вклад в работу ПМКО в целом и в подготовку настоящего руководящего документа в частности.
1.5.4 PACE aims to provide new and innovative approaches to emerging issues. 1.5.4 ПМКО призвано обеспечить новые и новаторские подходы к возникающим вопросам.
The project group was to cooperate and coordinate with other PACE project groups working on ESM principles, refurbishment standards and pilot projects. Проектная группа должна осуществлять сотрудничество и координацию с другими проектными группами ПМКО, работающими над принципами ЭОР, стандартами рециркуляции и экспериментальными проектами.
As such, the development of new recommendations for national Governments would require broad consultation with and approval of organizations outside PACE. Поэтому разработка новых рекомендаций для национальных правительств потребует обширных консультаций с организациями, не входящими в ПМКО, и их утверждения.
2.2.3.9 Incentives and relief measures for facilities to support the PACE technical guidance should be developed. 2.2.3.9 Должны быть выработаны стимулы и меры поддержки объектов для обеспечения выполнения технического руководства ПМКО.
In order that PACE can begin and operate on a reliable basis, it is essential to have predictable funding. Для того чтобы ПМКО было активизировано и стало функционировать на надежной основе, необходимо иметь предсказуемое финансирование.
All partners involved in PACE should be prepared to provide funds to enable a successful start to the Partnership. Все партнеры, участвующие в ПМКО, должны быть готовы выделять средства, с тем чтобы обеспечить успешное начало работы Партнерства.
Finally the PACE Working Group would like to express its deep sadness at the passing of Mr. John Myslicki. В заключение, Рабочая группа ПМКО выражает глубокую скорбь в связи с кончиной г-на Джона Мыслицки.
The following members contributed to the work of the PACE Working Group: Перечисленные ниже участники внесли вклад в деятельность Рабочей группы ПМКО:
(b) To propose recommendations for ESM core criteria for use by PACE project groups in developing guidelines or launching pilot projects. Ь) предложить рекомендации по основным критериям ЭОР для использования проектными группами ПМКО при разработке руководящих принципов или начале реализации пилотных проектов.
Labelling: The process by which computing equipment, individually or in batches, is marked to designate its status according to the PACE guidelines. Маркировка: процесс, при котором компьютерное оборудование по отдельности или партиями маркируется для обозначения его статуса в соответствии с руководящими принципами ПМКО.
With the assistance of a sub-group of members, the Interim Group on PACE has developed a model sustainable funding mechanism for the Partnership, encompassing prospective funding needs. С помощью членов подгруппы временная группа по ПМКО разработала модель механизма устойчивого финансирования Партнерства, охватывающего предполагаемые потребности в финансировании.
The Director of the Basel Convention Regional Coordinating Centre for the African Region has been co-Chair of PACE since its inception in 2009 and other directors have acted as project group co-chairs. Директор Регионального координационного центра Базельской конвенции в Африканском регионе являлся сопредседателем ПМКО с момента его создания в 2009 году, а другие директоры выступали в роли сопредседателей проектных групп.
2.1.4 It is recognized that ESM capacity varies greatly by country, often dependent upon political, social and economic considerations beyond the scope of PACE. 2.1.4 Признается, что потенциал ЭОР сильно варьируется по странам и зачастую зависит от политических, социальных и экономических соображений, которые выходят за рамки деятельности ПМКО.
2.2.1.4 Domestic policies and programmes implemented in accordance with PACE technical guidance should facilitate the ability to meet applicable international agreements and protocols and domestic legal requirements concerning the management of wastes. 2.2.1.4 Внутренняя политика и программы, осуществляемые в соответствии с техническим руководством ПМКО, должны содействовать созданию условий для выполнения применимых международных соглашений и протоколов, а также требований внутреннего законодательства, касающиеся регулирования отходов.
Export controls: Donors should export in accordance with applicable national and international controls (see also chapter 3 of the PACE guidance document). Меры контроля экспорта: доноры должны осуществлять экспорт в соответствии с применимыми национальными и международными мерами контроля (см. также главу 3 руководящего документа ПМКО).
Provide guidance on the work of the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) Предоставление руководящих указаний относительно работы по реализации Партнерства по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО)
ESM criteria recommendations for computing equipment have been developed under the Basel Convention Partnership for Action on Computing Equipment (PACE). Рекомендации по критериям ЭОР для компьютерного оборудования были разработаны в рамках Партнерства по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО) Базельской конвенции.
Any additional projects agreed by the Partnership to be identified under the PACE umbrella ought to fit in with the agreed mission and scope of the Partnership. Любые дополнительные проекты, согласованные Партнерством, которые будут выявляться в рамках ПМКО, должны соответствовать согласованной цели и сфере охвата Партнерства.
In the ensuing discussion, a number of representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed support for the draft decision and requested that the PACE guidance document be submitted to a contact group for further consideration. В ходе развернувшейся затем дискуссии обсуждений ряд представителей, включая одного, который выступал от имени группы стран, высказались в поддержку проекта решения и просили представить руководящий документ ПМКО контактной группе для дальнейшего рассмотрения.
The Conference of the Parties agreed to extend the mandate of PACE until the end of 2015 to enable it to complete the work programme for 2014 - 2015. Конференция Сторон постановила продлить мандат ПМКО до конца 2015 года, чтобы оно могло завершить программу работы на 2014-2015 годы.
He explained that, since January 2009, the PACE working group had finalized its terms of reference, financial mechanism and organizational structure and had established subsidiary project groups to work on various activities. Он пояснил, что с января 2009 года рабочая группа ПМКО завершила работу над своим кругом ведения, механизмом финансирования и организационной структурой и создала проектные группы для осуществления различной деятельности.