Английский - русский
Перевод слова Overwhelmingly
Вариант перевода Подавляющим большинством голосов

Примеры в контексте "Overwhelmingly - Подавляющим большинством голосов"

Примеры: Overwhelmingly - Подавляющим большинством голосов
At least in 1949 that resolution was actually introduced and adopted overwhelmingly. По крайней мере, в 1949 году эта резолюция была действительно внесена на рассмотрение и принята подавляющим большинством голосов.
Malawians overwhelmingly chose a Multi-Party system of Government. Малавийцы подавляющим большинством голосов высказались за многопартийную систему управления.
We are grateful to the United Nations General Assembly for overwhelmingly condemning the aggression. Мы признательны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций за то, что она подавляющим большинством голосов осудила эту агрессию.
Last year, the Assembly voted overwhelmingly to take forward United Nations work towards an arms trade treaty. В прошлом году Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за дальнейшую деятельность Организации Объединенных Наций по заключению договора о торговле вооружениями.
Elections have proved that that is the platform on which they were overwhelmingly elected. Выборы показали, что именно на такой платформе эти лидеры были выбраны подавляющим большинством голосов.
Last year, members of the Assembly voted overwhelmingly in favour of resolution 64/6, calling for an end to this blockade. В прошлом году члены Ассамблеи подавляющим большинством голосов проголосовали за резолюцию 64/6, призывающую к прекращению этой блокады.
Just over two months ago, the people of Grenada voted overwhelmingly for new leadership and a change of direction for our nation. Всего два месяца тому назад народ Гренады подавляющим большинством голосов проголосовал за новое руководство и за изменение курса нашего государства.
Two years ago, the General Assembly voted overwhelmingly to take action. Два года назад Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за принятие решения.
The Falkland Islanders made their views clear in the recent referendum, when they voted overwhelmingly to retain their constitutional links with the United Kingdom. Жители Фолклендских островов четко изложили свою точку зрения в ходе недавнего референдума, участники которого подавляющим большинством голосов высказались за сохранение своей конституционной связи с Соединенным Королевством.
In keeping with our democratic tradition, just three months ago, the people of my country voted, overwhelmingly, for a change of Government. В соответствии с нашими демократическими традициями всего три месяца назад народ нашей страны подавляющим большинством голосов проголосовал за смену правительства.
In a session held on March 1, 2017, Members of Parliament overwhelmingly approved Khaire's appointment as Prime Minister, 231 of the MPs endorsed the selection. На заседании, состоявшемся 1 марта 2017 года, члены парламента подавляющим большинством голосов утвердили назначение Хайре на пост премьер-министра.
For this reason, we are confident of the value of this debate and of the need to ensure that the draft resolution before the Assembly is approved overwhelmingly. Поэтому мы уверены в полезности данного обсуждения и в необходимости принятия подавляющим большинством голосов проекта резолюции, представленного Ассамблее.
The United Nations had decided overwhelmingly that the People's Republic of China was the rightful State to occupy China's seat. Подавляющим большинством голосов Организация Объединенных Наций приняла решение о том, что Китайская Народная Республика является тем государством, которое законно занимает место Китая.
The French National Assembly and Senate had also voted overwhelmingly to amend the 1958 Constitution to include key elements of the Accords. В Национальном собрании и Сенате Франции также подавляющим большинством голосов были приняты поправки к Конституции 1958 года, отражающие основные положения соглашений.
Over the years, the General Assembly, while deliberating on this agenda item, has categorically and overwhelmingly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact. На протяжении многих лет Генеральная Ассамблея при обсуждении этого пункта повестки дня самым решительным образом и подавляющим большинством голосов отвергала навязывание законов и правил, имеющих экстерриториальное воздействие.
Also for 20 consecutive years, by the end of today's meeting the General Assembly will have overwhelmingly adopted another resolution on this issue of common concern. Подобно тому, как это происходило в течение двадцати лет подряд, к концу сегодняшнего заседания Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов примет еще одну резолюцию по этому вопросу, вызывающему всеобщую озабоченность.
In two referendums on 15 May 2011, voters in the Canton of Zürich overwhelmingly rejected calls to ban assisted suicide or to outlaw the practice for non-residents. По результатам двух референдумов, состоявшихся 15 мая 2011 года, граждане кантона Цюрих подавляющим большинством голосов отвергли призывы запретить ассистированный суицид и признать процедуру незаконной для нерезидентов.
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than €20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus - and Europe - in limbo. Но, несмотря на поправку в виде исключения счетов, содержащих менее 20000 евро, кипрский парламент подавляющим большинством голосов отклонил этот план, оставив Кипр - и Европу - в подвешенном состоянии.
At this election - Sri Lanka's ninth since independence - the people voted overwhelmingly, reaffirming their faith in parliamentary democracy, in fundamental freedoms and in the rule of law. В ходе этих выборов - девятых по счету после провозглашения независимости Шри-Ланки - народ подавляющим большинством голосов подтвердил свою веру в парламентскую демократию, в основополагающие свободы и верховенство закона.
On 13 June, Mr. Hamid Karzai was overwhelmingly elected - by 1,295 out of the 1,575 delegates who cast their votes - to be the head of State of the Transitional Administration. 13 июня г-н Хамид Карзай был избран подавляющим большинством голосов - за него проголосовало 1295 из 1575 делегатов, принимавших участие в голосовании, - главой государства и Переходной администрации страны.
Ecuador supported the inalienable right to self-determination and independence of the people of Puerto Rico, and recalled that the Puerto Rican people had overwhelmingly supported self-determination in the referendum of 2012. Эквадор поддерживает неотъемлемое право на самоопределение и независимость народа Пуэрто-Рико и напоминает, что народ Пуэрто-Рико подавляющим большинством голосов на референдуме 2012 года высказался в поддержку самоопределения.
The delegation of Pakistan recalled United Nations General Assembly resolution 48/73 of 1993, which was overwhelmingly adopted with 166 votes in favour and no votes against, and stated that there was a need to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. Делегация Пакистана напомнила резолюцию 48/73 Генеральной Ассамблеи от 1993 года, которая была принята подавляющим большинством голосов - 166 голосов за и никто против, и заявила, что есть необходимость дать государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантии от применения или угрозы применения ядерного оружия.
In his letter dated 30 October 2001, which was distributed to the members of the Security Council, the Secretary-General informed the Council that the Constituent Assembly voted overwhelmingly to recommend to him 20 May 2002 as the date of independence for East Timor. В своем письме от 30 октября 2001 года, которое было распространено среди членов Совета Безопасности, Генеральный секретарь информировал Совет, что Учредительное собрание подавляющим большинством голосов рекомендовало ему 20 мая 2002 года в качестве даты провозглашения независимости Восточного Тимора.
The Chairman said that the General Assembly had overwhelmingly supported the four draft resolutions submitted to it by the Committee, adopting them as resolutions 56/33, 56/34, 56/35 and 56/36. Председатель говорит, что Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов поддержала четыре проекта резолюции, представленных ей Комитетом, и приняла их в качестве резолюций 56/33, 56/34, 56/35 и 56/36.
The United Nations General Assembly voted overwhelmingly on 10 September 1996 to open the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for signature. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 10 сентября 1996 года подавляющим большинством голосов проголосовала за открытие к подписанию Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.