While the discussions on small arms and light weapons are largely technical, their consequences are overwhelmingly humanitarian. |
Хотя обсуждения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях носят большей частью технический характер, их последствия являются всецело гуманитарными. |
Right now, the public overwhelmingly supports the increased security. |
Сейчас общественность всецело поддерживает повышенные меры безопасности. |
The people of Taiwan overwhelmingly supported their flourishing democracy and enjoyed the benefits of their strong economy. |
Народ Тайваня всецело поддерживает процветающую в своей стране демократию и пользуется благами, которые приносит ее хорошо развитая экономика. |
The evidence of the operational review, mandated by the General Assembly in resolution 65/234, overwhelmingly supports the validity of that consensus. |
З. Факты, полученные в результате оперативного обзора, проводимого согласно мандату, который был определен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/234, всецело подтверждают обоснованность консенсуса. |
On December 16, 1980, AMC shareholders "overwhelmingly approved making the French Government-owned Renault" their company's principal owner. |
16 декабря 1980 года акционеры AMC «всецело одобрили передачу компании во владение Renault». |
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. |
Подавляющее большинство стран мира последовательно и всецело голосовали на этом самом форуме за его отмену, но парадоксальная ситуация сохраняется. |
One nation alone, even a super-Power, cannot produce peace between the parties when its own policies and relations are consistently and overwhelmingly biased in favour of one party. |
Одно государство - даже сверхдержава - в одиночку неспособно примирить стороны, когда его собственная политика и отношения постоянно и всецело склоняются в пользу одной стороны. |
All three of Somaliland's parties contesting the forthcoming election are adamant about wanting recognition of the region's independence, which was confirmed overwhelmingly by a referendum in 2001. |
Все три партии Сомалиленда, участвующие в предстоящих выборах, непреклонны в своем желании получить признание независимости региона, что всецело подтвердил референдум 2001 года. |
(a) While Uganda overwhelmingly supported the work of the Panel both in New York and Kampala, it fundamentally disagrees with an inquiry which without any credible evidence aims to bring into disrepute the person and family of H.E. the President of the Republic of Uganda; |
а) Несмотря на то, что Уганда всецело поддерживала работу Группы в Нью-Йорке и Кампале, она совершенно не согласна с результатами расследования, которое без каких бы то ни было веских доказательств бросает тень на президента Республики Уганды и его семью. |