It's my overwhelming sense of entitlement. |
Это моё непреодолимое чувство, что мне все должны. |
I have an overwhelming desire to see myself again in the mirror. |
У меня есть непреодолимое желание снова увидеть себя в зеркале. |
Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. |
Только непреодолимое желание никогда больше ничего не чувствовать. |
You have an overwhelming compulsion to cut off your left arm. |
У тебя непреодолимое желание отрезать свою левую руку. |
Feel overwhelming desire to dump box on ground and keep reading. |
Чувствую непреодолимое желание бросить коробку на пол и продолжить читать. |
The overwhelming presence of hope isn't denial. |
Непреодолимое присутствие надежды - это не отрицание. |
Finally, the overwhelming desire to eat fresh fish. |
И наконец, непреодолимое желание есть сырую рыбу. |
I had this overwhelming urge to push Wendell over. |
У меня было непреодолимое желание столкнуть Уэнделла. |
And I'd feel a strong, almost overwhelming urge to steal it. |
И тогда я почувствовала очень сильное, почти непреодолимое, желание украсть его. |
The overwhelming - and sensible - expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations. |
Непреодолимое - и разумное - ожидание - это то, что обе стороны найдут компромисс и увеличат предельную сумму задолженности прежде, чем произведут серьезные экономические и финансовые беспорядки. |
I told my therapist that I'm always feeling this overwhelming need to just hold him again. |
Я рассказала своему врачу, что постоянно ощущаю эту непреодолимое желание просто подержать его снова. |
Every time I smell it, I experience this overwhelming desire to dance with a beautiful woman. |
Когда я чувствую этот запах, я испытываю непреодолимое желание потанцевать с красивой женщиной. |
Everything melds into one, you know, intangible entity, and then... it's like this overwhelming urge to push. |
Вы словно сливаетесь в одну, нематериальную сущность, а потом... Возникает непреодолимое желание оттолкнуть всё от себя. |
All Afghan leaders, particularly those involved in the conflict, must heed the overwhelming desire for peace expressed by the Afghan people and cooperate with the United Nations special mission in the search for a lasting cease-fire and a fully representative national political process. |
Все афганские лидеры, особенно те, кто вовлечен в конфликт, должны учитывать непреодолимое стремление к миру, проявляемое афганским народом, и сотрудничать со специальной миссией Организации Объединенных Наций в усилиях, направленных на обеспечение долговременного прекращения огня и национального политического процесса, имеющего полностью представительный характер. |
The lack of progress and the disappointing results over the past 10 years give an overwhelming sense of urgency to the need to fully implement commitments to achieve the critical goal of nuclear disarmament and the elimination and prohibition of nuclear weapons. |
Отсутствие прогресса и разочаровывающие результаты последних 10 лет вселяют непреодолимое ощущение срочной и настоятельной необходимости всемерно выполнять обязательства достичь важнейшей цели ядерного разоружения и ликвидации и запрещения ядерного оружия. |
Matty said he wasn't interested, so why did I have this overwhelming urge to confess? |
Мэтти сказал, что ему не интересно, так почему меня не покидало это непреодолимое желание признаться? |
Or Rory... did Rory suddenly get the overwhelming urge to dig for worms and stand in the middle of a lake at five a.m.? |
Или Рори? Рори испытывает непреодолимое желание накопать червей и встать посреди озера в пять утра? |
But I've an overwhelming feeling of... |
Но меня преследует непреодолимое чувство... |
An overwhelming sense of inferiority, and our efforts to deny it, inspired the most scandalous aspects of Ukrainian political life. |
Именно непреодолимое ощущение неполноценности в сочетании с нежеланием признать это и породило самые постыдные аспекты политической жизни Украины. |