Английский - русский
Перевод слова Overly
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Overly - Чересчур"

Примеры: Overly - Чересчур
One representative, however, took the view that the draft articles adopted in 1993 on cessation, reparation, restitution in kind, compensation, satisfaction and non-repetition brought home how especially difficult it was to be overly prescriptive in this field. Однако один представитель выразил мнение, что принятый в 1993 году проект статей о прекращении, возмещении, реституции в натуре, компенсации, сатисфакции и неповторении позволил нам увидеть, насколько сложно вводить чересчур подробное регулирование в этой области.
Some speakers expressed concern about the overly formal nature of informal consultations, including the tendency of members to read prepared and lengthy statements, thus limiting the scope for a more strategic and decision-making oriented exchange of views. Некоторые из выступавших выразили обеспокоенность в связи с тем, что неофициальные консультации носят чересчур формальный характер, включая склонность членов к тому, чтобы зачитывать заранее подготовленные пространные заявления, что, таким образом, ограничивает возможности для более стратегического и ориентированного на принятие решений обмена мнениями.
They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm. Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
That was not the passion of a woman overly concerned with her reputation. По вам непохоже было, что вас чересчур заботила репутация.
Views were expressed that it would be undesirable and overly complicated to introduce two types of recognition, one for the purposes of cooperation and one for other purposes. Было высказано мнение, что указание в проекте положений на наличие двух видов признания: одного - для целей сотрудничества, а другого - для прочих целей - было бы нежелательным и повлекло бы за собой чересчур большие сложности.
Herdman summarizes the key issues as: (a) a standard-setting process that is too cumbersome and slow; (b) overly complex guidance that reduces transparency; and (c) rules-based accounting that obscures the true position of the enterprise. Хердман резюмирует главные проблемы как а) чересчур обременительный и медленный нормотворческий процесс, Ь) чересчур запутанные указания, что снижает прозрачность, и с) инструктивная система учета, затеняющая реальное положение компании.
The IMF might reasonably take the position that ECB policies have been overly contractionary - resulting in a strong euro and very low inflation - and are no longer appropriate for member countries in the midst of a financial collapse. МВФ, возможно, разумно занимает определенную позицию, утверждая, что политика ЕЦБ была чересчур жесткой - результатом чего стал сильный евро и низкая инфляция - и что эта политика больше не подходит для стран-членов в разгар финансового коллапса.
While considering the recommendations, the Committee examined, in particular, whether the suggested improvements might impose an overly heavy burden on States, and it placed a strong emphasis on finding concrete ways to implement the recommendations. При рассмотрении этих рекомендаций Комитет, в частности, прорабатывал вопрос о том, не станут ли предлагаемые улучшения чересчур тяжелым бременем для государств, и уделял основное внимание поиску конкретных путей осуществления этих рекомендаций.
"Overly harsh"? I don't know. "Чересчур груб"?