While an investor might bear a market-imposed reduction in the value of his investment in an emerging market, which often accounted for a small proportion of his portfolio, a massive capital outflow might cause the financial collapse of an economy. |
В то время как инвестор может выдержать вызванное рыночными условиями сокращение стоимости его инвестиций на новом рынке, которые зачастую составляют небольшую долю его портфеля, массовый отток капитала может повлечь за собой финансовое крушение экономики. |
The Gabčíkovo works were designed for control and peak running of the power plant, and the Nagymaros works as an equalising power plant to provide better conditions for shipping and to regulate peak outflow from Gabčíkovo. |
Сооружения в Габчиково были спроектированы для контроля уровня воды и работы пиковой электростанции, а в Надьмароше должен был работать уравнительный резервуар, которым предполагалось обеспечить лучшие условия для судоходства и регулировать пиковый отток из Габчиково. |
The outflow was 20 per cent for ethnic minorities against 13 per cent for indigenous workers. |
Отток составлял соответственно 20% и 13%. |
The Committee recommends that the State party take effective measures at the educational and socio-economic levels in order to fulfil its obligations under the Covenant, with a view to stemming the outflow of skilled workers from the Dominican Republic. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры в сфере образования и в социально-экономической области с целью остановить отток квалифицированных рабочих из Доминиканской Республики. |
After almost a decade of outflow, capital-importing developing countries received a net transfer of financial resources, which reached around $21 billion in 1992. |
Впервые почти за десятилетний период, на протяжении которого наблюдался отток ресурсов, величина передачи финансовых ресурсов в развивающиеся страны-импортеры капитала стала положительной и в 1992 году достигла порядка 21 млрд. долл. США. |
The negative transfer is now universal among developing regions, with sub-Saharan Africa experiencing an outflow for the first time in 2006. |
Отток ресурсов в настоящее время происходит во всех без исключения развивающихся регионах, причем в странах Африки к югу от Сахары он впервые проявился в 2006 году. |
In Africa, however, the net transfer changed from a small inflow of less than $1 billion in 1989 to a small outflow in each of the succeeding years. |
В Африке же чистая передача ресурсов изменила свой облик с небольшого притока средств (менее 1 млрд. долл. США в 1989 году) на небольшой их отток в каждый последующий год. |
Moreover, the flow of resources from the Bretton Woods institutions had become a negative one: the net outflow from developing countries to those institutions had been over $25 billion in 2006, indicating diminished reliance by many borrowing members on those institutions. |
Кроме того, вместо поступления средств из бреттон-вудских учреждений стал наблюдаться приток средств в них: чистый отток средств из развивающихся стран в эти учреждения в 2006 году составил более 25 млрд. долл. |
Financial flows to the region declined from a net inflow of $31 billion in 1996 to a net outflow of over $110 billion in 1998. |
На смену чистому притоку финансовых ресурсов в этот регион, составившему в 1996 году 31 млрд. долл., в 1998 году пришел чистый отток ресурсов в размере свыше 110 млрд. долл. Позднее этот чистый отток ресурсов прекратился, а в некоторых случаях даже обратился вспять. |
No provision in relation to these claims has been recognized in the financial statements, given that legal advice indicates that it is not probable that a significant cash outflow will arise. |
Учитывая, что в рамках юридических консультаций было отмечено, что в связи с претензиями значительный отток денежных средств маловероятен, резерв на покрытие расходов, связанных с этими претензиями, в финансовой отчетности не признавался. |
If total cash is shown on the y-axis and time is graphed on the x-axis, then cash inflow would be a standard bell shaped curve (solid line) and cash outflow would be an inverted bell shaped curve (dotted line). |
Если отобразить общий объем денежных средств на вертикальной оси, а период времени - на горизонтальной оси, то приток поступлений будет отображен в виде стандартной колоколообразной кривой (сплошная линия), а отток поступлений - в виде вывернутой колоколообразной кривой (пунктирная линия). |