Help your Aunt Rory find her outfit. | Помогите вашей тете Рори найти ее наряд. |
I'm invited to a party Saturday night and I have to choose the perfect outfit. | Меня пригласили на вечеринку в субботу вечером, и мне надо выбрать идеальный наряд. |
It brews coffee and picks out my outfit. | Он варит кофе и выбирает мне наряд. |
And I still need to buy a wedding outfit! | А я еще свадебный наряд не купила. |
Ramona, I like your outfit. | Рамона, нравится твой наряд. |
Just that with the traditional outfit... | Только то, что у неё был народный костюм. |
Told me not to forget my swimsuit and aerobics outfit. | Велел мне захватить с собой купальник и костюм для аэробики. |
Yes! So you got your best man's outfit? | Итак, ты получил свой костюм шафера? |
It might just be the outfit. | Наверное, это костюм. |
At night, he puts on a furry bunny outfit. | На ночь надевает костюм кролика. |
Singing is no different than the outfit. | Пение все равно, что одежда. |
Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. | Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом. |
Not a very nice outfit for one, either. | И не очень приличная одежда. |
Hopefully that is your new outfit. | Надеюсь, чья-то новая одежда. |
50% of the final outfit has to be made from things we get from the park. | 50% наряда должна составлять одежда из парка. |
I spent my last 200 bucks on this outfit. | Я потратила последние 200 баксов на этот прикид. |
You know, I absolutely love your outfit. | Знаете, мне так нравится ваш прикид. |
He was so good that he wore an outfit with the words "Fair Play" | Он был так крут, что носил прикид со словами "справедливый" на рукавах. |
But you're keeping the outfit, right? | Прикид, наверное, оставишь? |
You don't like my outfit? | Тебе не нравится мой "прикид"? |
I'm not sure if I care for your outfit, Lucy. | Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси. |
That outfit matched her face. | Военная форма ей к лицу. |
She's wearing a fake outfit. | На ней фальшивая форма. |
Like, the dude that worked here, he, like, dressed, like, in a Captain Kirk-type outfit. | Парень, что тут работал, на нем форма, как в "Звездном пути". |
City worker outfit keeps peoplefrom asking questions. | Форма коммунальщика - чтоб не задавали лишних вопросов. |
I know for a fact she's ordered another new outfit. | Я знаю наверняка, она опять заказала новое платье. |
Mom, you knew I was looking for that outfit. | Мам, ты знала, что я ищу то платье. |
Is that why Rachel was wearing that inappropriate outfit? | Именно поэтому Рэйчел была в том отвратительном платье? |
But then shouldn't the outfit only reappear at the end of the cycle? | Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла? |
What's with the outfit? | А зачем надела платье? |
Will you loan me that little yellow outfit? | А ты дашь мне поносить тот жёлтый костюмчик? |
I like your outfit. | Мне нравится твой костюмчик. |
Your outfit said "give it a shot." | Костюмчик у тебя прям оттуда. |
Look at you pulling off that outfit for the most part. | Какой костюмчик, почти тебе идёт. |
But I would love to borrow that outfit someday. | А вот твой костюмчик я бы примерила. |
Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. | Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле. |
George isn't into role-playing, so I no longer need my crotchless firefighter outfit. | Джорджа не привлекают ролевые игры, поэтому мне больше не нужна экипировка пожарного с вырезами. |
This - my outfit, all of this - it's just a game here. | Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра |
Bad outfit, by the way. | Плохая экипировка, между прочем. |
I have my spinning outfit on, | На мне настоящая экипировка велосипедиста, |
I mean, the outfit, the attitude... | Я имею в виду, снаряжение, отношение... |
People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them. | Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует. |
Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. | Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда. |
Outfit: small backpack; jacket, rain cape; mountain boots or sport shoes; mountain stick; thermos; sunglasses, lotion and cap. | Снаряжение: бинокль; термос или фляга с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка; удочка по желанию. |
Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? | Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма? |
Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
I've never had to stop and buy another outfit on the way, | Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути, |
You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
The last time I wore an outfit like this, I was promoting a tour of A Clockwork Orange. | В последний раз я был одет вроде этого, когда продвигал гастроли "Заводного апельсина". |
Even when they can't sing, you compliment their outfit. | Безголосому ты говоришь, что он прекрасно одет. |
Mikey was wearing the date-night outfit he wore on our first date. | Майки был одет как в ночь нашего первого свидания. |
Somebody's wearing yesterday's outfit. | Кто-то одет во вчерашнюю одежду. |
He actually wasn't wearing the outfit this time. | Вообще-то в этот раз он не был так одет. |
I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. | Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия". |
's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured. | Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен. |
Can't quite understand your outfit. | Что-то я не разберусь: как вы называете своё подразделение? |
A unit of such small size can hardly provide a critical mass of substantive expertise to serve as a cutting-edge research or policy advice outfit. | Столь мелкое подразделение едва ли может обеспечить накопление критической массы предметных знаний для того, чтобы выполнять роль механизма передовых исследований или выработки стратегических рекомендаций. |
I planned my whole outfit around that bottle! | У меня весь образ под эту бутылку был подобран! |
And what outfit did you choose? | И какой образ ты выбрала? |
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. | Образ тирана, о котором я мечтал в детстве. |
I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |
It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |