Okay, now, help me pick an outfit. | Ладно, а теперь помоги мне выбрать наряд. |
If I do not find an outfit that portrays the paranoid near-eastern mise-en-scéne, I'm screwed. | Если я не найду наряд, который бы изображал параноидальную ближневосточную мизансцену, я пропала. |
The outfit of choice for any recovering diva. | Самый стильный наряд для любой выздоравливающей дивы. |
Well, I love that outfit. | Мне нравится этот наряд. |
Tammy, Jocelyn, your flirty outfit would send the wrong message to the Chinese food delivery guy. | Тэмми, Джоселин, ваш кокетливый наряд может послать неверные сигналы доставщику китайской еды. |
Frankie described this mystery man as wearing an animal outfit. | Фрэнки описал его как человека, одетого в костюм животного. |
An authentic cowboy outfit, complete with six-guns. | Настоящий ковбойский костюм с 6 револьверами. |
I have to find an outfit from the '80s. | Мне нужно найти костюм 80ых. |
That's the outfit to wear in a cellar. | Отличный костюм для подвала. |
There's one outfit in particular that we need to account for. | На вечеринке был один костюм, который нас заинтересовал. |
I thought the outfit gave it away. | Я думал, одежда меня выдаст |
Your moustache and that outfit. | Твои усы и эта одежда. |
The red outfit and the knives and... | Красная одежда, ножи. |
Sensei... How do you like this outfit? | Как вам моя новая одежда? |
Its bright orange outfit is critical to its future. | Ярко-оранжевая одежда очень важна для его будущего. |
What, you don't like that outfit? | Что, тебе не нравится прикид? |
Is this the right outfit to wear to a kegger? | Это подходящий прикид, чтобы пойти на вечеринку? |
So you're wearing that again, that same outfit? | Ты снова надел один и тот же прикид? |
I mean, nice outfit. | В смысле, милый прикид. |
Hardcore Gaming 101 said of the character, Reiko just likes to wear Shao Kahn's helmet a lot, and... he has a new outfit more like Shao Kahn's and uses a hammer just like his former master does. | Роберт Найтор из Hardcore Gaming 101 охарактеризовывал персонажа следующим образом: «Рэйко просто нравится надевать шлем Шао Кана частенько, и... он имеет новый прикид, больше похожий на Шао Кана и использует молот точно так же, как делал его бывший владелец. |
Do you like Mummy's outfit, Hector? | Тебе нравится мамина форма, Гектор? |
The schoolgirl outfit is considered to be one of Spears's iconic looks and is on display at the Hard Rock Hotel and Casino in Las Vegas, Nevada. | Школьная форма стала одним из знаменитых образов Спирс на изображении Hard Rock Hotel and Casino в Лас-Вегасе, Невада. |
The FBI are a very formal outfit. | Это формальная форма ФБР. |
Same outfit, different soldiers. | Форма та же, солдаты другие. |
She's wearing a fake outfit. | На ней фальшивая форма. |
But what I do know is that I have a valet and a dresser waiting for me to finalize my outfit for the ball. | Но я знаю, что меня ждет камердинер и костюмер, чтобы подобрать мне платье для бала. |
Why are you changing the song and wanting to change your outfit? | Почему ты меняешь песню и хочешь сменить платье? |
Is that your birthday outfit? | Это твоё праздничное платье? |
I love the gold outfit. | Мне нравится золотое платье. |
But while for me the idea of seeing another man would be like... trying to fit another outfit into an already overstuffed suitcase... | Но если для меня встречаться с другим мужчиной было... как впихивать платье в доверху забитый чемодан... то для него... это было вполне естесственно. |
Will you loan me that little yellow outfit? | А ты дашь мне поносить тот жёлтый костюмчик? |
Where'd you get the outfit? | Отец, откуда костюмчик? |
Your outfit said "give it a shot." | Костюмчик у тебя прям оттуда. |
But I would love to borrow that outfit someday. | А вот твой костюмчик я бы примерила. |
HERE'S A LITTLE PARTY OUTFIT I GOT YOU. | О, вот я тебе костюмчик для вечеринки подобрал. |
Hardy's outfit was armed solely with rifles, instead of standard-issue machine guns. | Экипировка Харди была вооружена исключительно винтовками, а не стандартными пулеметами. |
Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. | Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле. |
As Julia becomes a member of a reforestation group starting in Tekken 4, she gains a researcher outfit, wearing glasses also. | Когда Джулия становится участником группы лесовосстановления, начиная с Tekken 4 у неё экипировка исследователя с белой рубашкой под синей курткой и брюками; она также носит очки. |
Very good outfit, Clam. | Неплохая экипировка, Клэм. |
I have my spinning outfit on, | На мне настоящая экипировка велосипедиста, |
Big outfit, all kinds of spy stuff. | Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. |
I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. | Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания. |
In some cases this is achieved by wearing a recognisable and distinctive outfit. | В некоторых случаях это достигается путем носить узнаваем и отличительные снаряжение. |
I mean, the outfit, the attitude... | Я имею в виду, снаряжение, отношение... |
Well, nice outfit. | О, хорошее снаряжение. |
And, you know, the staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate | Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом |
You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
This whole outfit is weird. | И оборудование у них странное. |
This isn't some smash-and-grab outfit. | Здесь оборудование не виду "бей и хватай". |
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
You're a nice guy, and that's a neat outfit. | Ты милый парень, и ты опрятно одет. |
Even when they can't sing, you compliment their outfit. | Безголосому ты говоришь, что он прекрасно одет. |
Are you ready to take a look at my outfit for the scene with... | Не взгляните, нормально ли я одет для той сцены? |
Mikey was wearing the date-night outfit he wore on our first date. | Майки был одет как в ночь нашего первого свидания. |
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
If we find a private outfit, the right one, we could potentially... | Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем... |
It's an outfit the British started for American pilots. | Это британское подразделение для американских лётчиков. |
Can't quite understand your outfit. | Что-то я не разберусь: как вы называете своё подразделение? |
Private, your outfit stays, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services | Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов. |
Evelyn, petty jealousy is as unbecoming on you as that outfit. | Эвелин, ревность тебе не идет, как и этот образ. |
And what outfit did you choose? | И какой образ ты выбрала? |
We must therefore take that into consideration when creating an outfit. | Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. |
This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |