| I was starting to think that my captain's outfit wasn't working for me. | Я начал думать, что мой наряд капитана Не работает на меня. |
| You need a glamorous new outfit for the Gala. | Тебе нужен новый эффектный наряд для Торжества. |
| I was so focused on getting the perfect outfit that I didn't realize it was freezing outside. | Я была так сосредоточена на том, чтобы выбрать идеальный наряд, что не поняла, что на улице холодрыга. |
| Do you like my new outfit? | Вам нравится мой новый наряд? |
| That's your packing outfit? | Это твой наряд для сбора? |
| I like that outfit you got Denise. | Мне нравится костюм, который ты подарила Дениз. |
| It's a calving outfit. | Это костюм для отелов. |
| He had a Creaver outfit in his trunk. | В багажнике лежал костюм Крейвера. |
| This is my date outfit. | Это мой костюм для свиданий. |
| Well, so... so... perhaps even fashionable - Vilage style... Regional outfit. | Пойдет... даже модный - Деревенски, народный костюм |
| Her outfit looked like it was picked out by a blind Sunday school teacher. | Ее одежда была наверное выбрана слепой учительницей воскресной школы. |
| I like my outfit, actually. | Мне нравится моя одежда, вообще-то. |
| You need your outfit for the white party? | Тебе нужна одежда для Белой Вечеринки? |
| Did you guys really think this was my outfit? | Ребята, вы что, правда подумали, что это моя одежда? |
| What's with the outfit? | Что за одежда на тебе? |
| I spent my last 200 bucks on this outfit. | Я потратила последние 200 баксов на этот прикид. |
| You know, I absolutely love your outfit. | Знаете, мне так нравится ваш прикид. |
| He was so good that he wore an outfit with the words "Fair Play" | Он был так крут, что носил прикид со словами "справедливый" на рукавах. |
| Is the outfit youthful? | Ну как по-твоему, это молодёжный прикид? |
| Nice outfit, Jerry. | Клёвый прикид, Джерри. |
| I'm not sure if I care for your outfit, Lucy. | Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси. |
| That outfit matched her face. | Военная форма ей к лицу. |
| She's wearing a fake outfit. | На ней фальшивая форма. |
| That outfit isn't flattering. | Эта форма тебе не идёт. |
| City worker outfit keeps peoplefrom asking questions. | Форма коммунальщика - чтоб не задавали лишних вопросов. |
| Beautiful Danee was worried that this outfit is too small for uncle Kongkal. | Прекрасная Дан переживала, что это платье слишком мало будет дяде Гон Галю. |
| I have such the fiercest outfit for you! | У меня для тебя есть самое убийственное платье! |
| Which brings me to a funny story about how I chose this... outfit for today. | Что подводит меня к забавной истории о том, как я выбрал сегодня... это платье. этот костюм. |
| Do you like my outfit? | Тебе нравится мое платье? |
| That outfit is horrible! | Платье у тебя ужасное! |
| Will you loan me that little yellow outfit? | А ты дашь мне поносить тот жёлтый костюмчик? |
| So tell me. Where'd you get that outfit from, anyway? | Так расскажи мне, откуда ты взяла этот костюмчик? |
| Love the outfit, Doc. | Симпатичный костюмчик, Док! |
| This outfit was extraordinary, we didn't expect anything like that, because judging from the pictures from his concerts in Great Britain and USA, there wasn't much to hope for. | Костюмчик был просто нечто, мы не ожидали такого, т.к. судя по фотографиям с его выступлений в Великобритании и США, ничего интересного в этом плане нас не ожидало. |
| Check this chicken outfit. | Посмотри, какой у меня костюмчик. |
| Plus we got you that sicK maid outfit and dudes dig the domestic. | Плюс у нас есть вы что больные Экипировка горничной и парней копать внутренних. |
| Hardy's outfit was armed solely with rifles, instead of standard-issue machine guns. | Экипировка Харди была вооружена исключительно винтовками, а не стандартными пулеметами. |
| As Julia becomes a member of a reforestation group starting in Tekken 4, she gains a researcher outfit, wearing glasses also. | Когда Джулия становится участником группы лесовосстановления, начиная с Tekken 4 у неё экипировка исследователя с белой рубашкой под синей курткой и брюками; она также носит очки. |
| My special outfit is bullet proof. | Но моя специальная экипировка пуленепробиваема. |
| Is it some special outfit or something? | Это особая экипировка или как? |
| Big outfit, all kinds of spy stuff. | Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. |
| I mean, the outfit, the attitude... | Я имею в виду, снаряжение, отношение... |
| People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them. | Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует. |
| Want to explain that weirdo outfit, Mr. | Что это у вас за снаряжение, мистер Корбет? |
| Loot includes the invincibility potion, which changes a player's outfit to appear like the Firefox logo, and various gear. | Лут включает в себя зелье непобедимости, которое меняет экипировку игрока на логотип напоминающий Firefox, и так-же различное снаряжение. |
| Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
| I've never had to stop and buy another outfit on the way, | Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути, |
| You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
| This isn't some smash-and-grab outfit. | Здесь оборудование не виду "бей и хватай". |
| We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
| What's this outfit? | во что ты одет? |
| Mikey was wearing the date-night outfit he wore on our first date. | Майки был одет как в ночь нашего первого свидания. |
| He was wearing prometheus' outfit | Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея. |
| I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. | Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм. |
| Have you ever been to a party and someone has on the exact same outfit? | Вы когда-нибудь приходили на вечеринку, где кто-то был одет точно так же, как вы? |
| 's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
| You said that was your outfit, didn't you? | Ты говорил, это было твое подразделение. |
| They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured. | Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен. |
| Private, your outfit stays, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
| The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services | Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов. |
| I planned my whole outfit around that bottle! | У меня весь образ под эту бутылку был подобран! |
| The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. | Образ тирана, о котором я мечтал в детстве. |
| I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |
| My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |
| It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |