She's shopping for a rehearsal outfit with Ed. | Она с Эдом, покупает наряд для репетиции. |
I was starting to think that my captain's outfit wasn't working for me. | Я начал думать, что мой наряд капитана Не работает на меня. |
You bought the same exact outfit? | Купил точно такой же наряд? |
? I remember the whole outfit simple,? | Я помню весь наряд простой, |
What a pretty outfit. | Привет. Какой красивый наряд. |
'Cause there is nowhere this outfit doesn't fit in and stand out. | Потому что нет места, где этот костюм не подходит и не выделяется. |
He had a Creaver outfit in his trunk. | В его багажнике был костюм Пожирателя. |
Your outfit kind of sucks, by the way. | Кстати, твой костюм - отстой. |
It is likely that the outfit was made specifically for Reynolds by her sister, Ada, who was a dress maker. | Предположительно, костюм Рейнольдс был сшит её сестрой Адой, которая занималась портняжным делом. |
Wear a new suit, a real hunting outfit... with leather leggins and a matching hat. | Настоящий охотничий костюм с кожаными сапогами и фетровой шляпой. |
I mean, I have another outfit... | Я хочу сказать, у меня есть еще одежда... |
That outfit, with your coloring - isn't that cruel and unusual punishment or something? | Эта одежда подобного цвета эта часть наказания или что-то в этом роде? |
This outfit is really expensive. | Это действительно очень дорогая одежда. |
Sensei... How do you like this outfit? | Как вам моя новая одежда? |
d I like that outfit d d the zipper's pinching d d but if you want it d | мне нравится эта одежда молния сжимается но если ты хочешь этого |
I spent my last 200 bucks on this outfit. | Я потратила последние 200 баксов на этот прикид. |
I am digging that outfit. | Мне нравится ваш прикид. |
Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
You don't like my outfit? | Тебе не нравится мой "прикид"? |
Does this outfit do anything for you? | Тебе не нравится мой прикид? |
Now, that's a school outfit. | Это такая школьная форма. |
That outfit matched her face. | Военная форма ей к лицу. |
Where's your matching outfit? | Где твоя соответствующая форма? |
I would love to meet the 6-foot-1 Chinese guy that can fit this outfit. | Я бы хотел увидеть китайца ростом 1,85 м, которому впору эта форма. |
A combination of blue shirts, blue shorts and white socks was introduced in 1966, before being abandoned a year later in favour of an all-blue outfit. | Комбинация из синих футболок, синих шорт и белых гетр была введена в 1966 году, а через год форма вновь стала полностью синей. |
We had to get a new outfit for the talent show. | Мы должны купить новое платье для шоу талантов. |
Is that your birthday outfit? | Это твоё праздничное платье? |
Probably wants to borrow an outfit. | Платье, думаю, одолжить хочет |
What's with the outfit? | А зачем надела платье? |
Let me let you borrow an outfit 'cause that dress is hideous, honey. | Давай одолжу тебе что-нибудь из своего, это платье такое ужасное. |
Look at that outfit. | Посмотри-ка на этот костюмчик. |
I like your outfit. | Мне нравится твой костюмчик. |
Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
With the right pumps, that would be a great little outfit. | Если правильно подобрать туфли, костюмчик ему даже пойдет. |
HERE'S A LITTLE PARTY OUTFIT I GOT YOU. | О, вот я тебе костюмчик для вечеринки подобрал. |
Plus we got you that sicK maid outfit and dudes dig the domestic. | Плюс у нас есть вы что больные Экипировка горничной и парней копать внутренних. |
This - my outfit, all of this - it's just a game here. | Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра |
Her outfit therein consisted of simple fighting gear, while she had a more Westernized personality that sees her refer to Cassie as a "Beverly Hills brat." | Её экипировка состояла из простого боевого снаряжения, тогда как у самой Фрост были выраженные прозападные манеры, поскольку она называет Кэсси не иначе как «шалопаем из Беверли-Хиллз». |
not my fake rowing outfit. | не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. |
I have my spinning outfit on, | На мне настоящая экипировка велосипедиста, |
Big outfit, all kinds of spy stuff. | Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. |
People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them. | Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует. |
Nice outfit, boys. | Классное снаряжение, ребята. |
Loot includes the invincibility potion, which changes a player's outfit to appear like the Firefox logo, and various gear. | Лут включает в себя зелье непобедимости, которое меняет экипировку игрока на логотип напоминающий Firefox, и так-же различное снаряжение. |
For example, he is able to transport objects, change his outfit and perform a variety of attacks. | Например, он способен перемещать объекты, быстро менять снаряжение и выполнять множественные атакующие приёмы. |
I've never had to stop and buy another outfit on the way, | Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути, |
You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
This whole outfit is weird. | И оборудование у них странное. |
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
(Shaw) The exact same outfit Conrad was wearing when we found him. | Точно такая же, как и та, в которую был одет Конрад, когда мы его нашли. |
The last time I wore an outfit like this, I was promoting a tour of A Clockwork Orange. | В последний раз я был одет вроде этого, когда продвигал гастроли "Заводного апельсина". |
Mikey was wearing the date-night outfit he wore on our first date. | Майки был одет как в ночь нашего первого свидания. |
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
He was wearing prometheus' outfit | Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея. |
If we find a private outfit, the right one, we could potentially... | Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем... |
It's an outfit the British started for American pilots. | Это британское подразделение для американских лётчиков. |
I'd like to transfer to another outfit, sir. | Я хотел бы перевестись в другое подразделение, сэр. |
's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
Private, your outfit stays, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
I planned my whole outfit around that bottle! | У меня весь образ под эту бутылку был подобран! |
And what outfit did you choose? | И какой образ ты выбрала? |
This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |
My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |