Английский - русский
Перевод слова Outfit

Перевод outfit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наряд (примеров 263)
One-year-old girl, blond hair, pink outfit? Годовалая девочка, светлые волосы, розовый наряд?
But you really didn't have to go to all this trouble... making dinner, picking out my outfit, trimming my hair. Но тебе и правда не стоило идти на все эти сложности... готовя ужин, подбирая наряд, делая мне прическу.
Would Elena wear this outfit to a party? Елена надела бы такой наряд на вечеринку?
And then one day, one of them told me, the following day, I should dress up in my fanciest outfit and sit with them at lunch. И затем однажды одна из них сказала мне, чтобы на следующий день я надела самый необычный наряд и села с ними за обедом.
I WAS JUST PUTTING TOGETHER AN OUTFIT FOR THE NEIGHBOURS' PARTY. Я всего лишь подбирал наряд для соседской вечеринки.
Больше примеров...
Костюм (примеров 245)
Just for the record, I find your outfit highly offensive. Для справки, ваш костюм я считаю чрезвычайно оскорбительным.
The cowboy outfit for your 7th great book picture. Ковбойский костюм для школьной фотографии в 7 классе?
Buck Rogers' name has become proverbial in such expressions as "Buck Rogers outfit" for a protective suit that looks like a space suit. Имя Бака Роджерса стало нарицательным, например, в таких выражениях, как «Buck Rogers outfit» - защитный костюм, похожий на скафандр.
What is with the outfit? Ну у тебя и костюм!
He decided to put on an outfit. Он решил надеть костюм.
Больше примеров...
Одежда (примеров 54)
I mean, I have another outfit... Я хочу сказать, у меня есть еще одежда...
Her outfit looked like it was picked out by a blind Sunday school teacher. Ее одежда была наверное выбрана слепой учительницей воскресной школы.
And his outfit's a little weird in the sense that he's not wearing one. И его одежда немного странная, в том смысле, что её на нём нет.
All, please take notice his name is Norval, not that is not his regular outfit. Все, пожалуйста заметьте его зовут Норвелл, не Игнат... и это не его повседневная одежда.
Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда.
Больше примеров...
Прикид (примеров 52)
Takes more than a Mexican outfit and seed distribution to make me happy. Для счастья мне требуется побольше, чем мексиканский прикид и раздача зерна.
What, you don't like that outfit? Что, тебе не нравится прикид?
Nice outfit, though. Классный прикид, однако.
Nice outfit, Göran. Крутой прикид, Ёран.
What's with the outfit? Что это за прикид?
Больше примеров...
Форма (примеров 20)
Noticeable outfit and big badge on employee. Неплохая форма у продавцов, именные значки...
Now, that's a school outfit. Это такая школьная форма.
That outfit matched her face. Военная форма ей к лицу.
That's a Boy Scout outfit if ever I saw one. Это форма бойскаутов, я уже видел такую.
Under no circumstances does dress present an obstacle to practising sports, as there is a special outfit for girls which does not hinder movement. Правила ношения одежды никоим образом не препятствуют занятию спортом, поскольку для девочек существует специальная, не сковывающая движений форма.
Больше примеров...
Платье (примеров 55)
Yes, disguised in a man's outfit. Да, она переоделась в мужское платье.
Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell. Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту.
Reporter Nam, you look so different with that outfit. ты выглядишь совсем по-другому в этом платье
But then shouldn't the outfit only reappear at the end of the cycle? Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла?
They make me buy a new outfit and let you in in a housedress. Они заставили меня купить пиджак и впустили вас в скромном домашнем платье.
Больше примеров...
Костюмчик (примеров 22)
TONY: Where'd you get the outfit? Отец, откуда костюмчик?
I like your outfit. Мне нравится твой костюмчик.
Nice outfit, Han. Неплохой костюмчик, Хан.
This outfit was extraordinary, we didn't expect anything like that, because judging from the pictures from his concerts in Great Britain and USA, there wasn't much to hope for. Костюмчик был просто нечто, мы не ожидали такого, т.к. судя по фотографиям с его выступлений в Великобритании и США, ничего интересного в этом плане нас не ожидало.
But I would love to borrow that outfit someday. А вот твой костюмчик я бы примерила.
Больше примеров...
Экипировка (примеров 13)
Hardy's outfit was armed solely with rifles, instead of standard-issue machine guns. Экипировка Харди была вооружена исключительно винтовками, а не стандартными пулеметами.
Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле.
Very good outfit, Clam. Неплохая экипировка, Клэм.
not my fake rowing outfit. не такая, как моя поддельная экипировка для гребли.
I have my spinning outfit on, На мне настоящая экипировка велосипедиста,
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 20)
Big outfit, all kinds of spy stuff. Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов.
I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания.
I have the outfit. У меня есть снаряжение.
Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда.
Outfit: small backpack; jacket, rain cape; mountain boots or sport shoes; mountain stick; thermos; sunglasses, lotion and cap. Снаряжение: бинокль; термос или фляга с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка; удочка по желанию.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 8)
I've never had to stop and buy another outfit on the way, Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути,
And, you know, the staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом
You, in this outfit... Вы, это оборудование...
This whole outfit is weird. И оборудование у них странное.
This isn't some smash-and-grab outfit. Здесь оборудование не виду "бей и хватай".
Больше примеров...
Одет (примеров 16)
He's got on a strange outfit! Одет он как-то странно.
What's this outfit? во что ты одет?
He was wearing prometheus' outfit Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея.
Somebody's wearing yesterday's outfit. Кто-то одет во вчерашнюю одежду.
I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 12)
If we find a private outfit, the right one, we could potentially... Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем...
I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия".
It's an outfit the British started for American pilots. Это британское подразделение для американских лётчиков.
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов.
A unit of such small size can hardly provide a critical mass of substantive expertise to serve as a cutting-edge research or policy advice outfit. Столь мелкое подразделение едва ли может обеспечить накопление критической массы предметных знаний для того, чтобы выполнять роль механизма передовых исследований или выработки стратегических рекомендаций.
Больше примеров...
Образ (примеров 11)
And what outfit did you choose? И какой образ ты выбрала?
We must therefore take that into consideration when creating an outfit. Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. Образ тирана, о котором я мечтал в детстве.
I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке.
It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона.
Больше примеров...