| The object of the game is to be ready for your date by acquiring an outfit. | Цель этой игры быть готовой для свидания, приобретая наряд. |
| That outfit was stunning, by the way. | Кстати, тот наряд был потрясающим. |
| Would Elena wear this outfit to a party? | Елена надела бы такой наряд на вечеринку? |
| Maslansky noted that they wanted the outfit to look like something that Matt Murdock could put together himself, that he could either order off the Internet or shop around town... we wound up with pretty practical choices for him. | Маслански отметила, что они хотели, чтобы наряд «выглядел как что-то, что Мэтт Мёрдок мог собрать сам - либо заказать через интернет, либо купить в городском магазине... мы выбрали для него довольно практичные варианты. |
| Excuse this little outfit. | Извините меня за мой наряд. |
| Or "Man, you look good in that outfit." | Или "чувак, тебе идёт этот костюм". |
| Can I just say, that is a lovely outfit? | Могу я сказать, на вас очень милый костюм? |
| I mean, the thing is, Sometimes when kylie wears her jazz dance outfit, | Я говорю о том, что иногда, когда Кайли одевает свой костюм для танцев, |
| Do not use my Barbara Walters outfit! | Не трогай костюм Барбары Уолтерс! |
| She sports a new costume, though she still wears her classic magician's outfit during shows. | Она также носит новый костюм, в то же время используя старый во время выступлений в качестве иллюзиониста. |
| I mean, I have another outfit... | Я хочу сказать, у меня есть еще одежда... |
| That outfit looks just like the one you wore yesterday - only wrinklier. | Твоя одежда похожа на вчерашнюю - только мятая. |
| Your outfit, my dear. | Ваша одежда, дорогая. |
| Its bright orange outfit is critical to its future. | Ярко-оранжевая одежда очень важна для его будущего. |
| Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. | Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда. |
| She's wearing the same outfit as me. | На ней такой же прикид, как на мне. |
| Ramona, I like your outfit. | Рамона, мне нравится твой прикид. |
| But you're keeping the outfit, right? | Прикид, наверное, оставишь? |
| What's the Roman outfit for? | Это что ещё за прикид? |
| I'm loving your entire outfit. | А мне весь твой прикид. |
| I'm not sure if I care for your outfit, Lucy. | Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси. |
| The schoolgirl outfit is considered to be one of Spears's iconic looks and is on display at the Hard Rock Hotel and Casino in Las Vegas, Nevada. | Школьная форма стала одним из знаменитых образов Спирс на изображении Hard Rock Hotel and Casino в Лас-Вегасе, Невада. |
| Same outfit, different soldiers. | Форма та же, солдаты другие. |
| That outfit isn't flattering. | Эта форма тебе не идёт. |
| Like, the dude that worked here, he, like, dressed, like, in a Captain Kirk-type outfit. | Парень, что тут работал, на нем форма, как в "Звездном пути". |
| Is that why Rachel was wearing that inappropriate outfit? | Именно поэтому Рэйчел была в том отвратительном платье? |
| Maybe while you're there, you can find my outfit. | И, может, пока ты будешь там, ты поищешь моё платье? |
| Is that your birthday outfit? | Это твоё праздничное платье? |
| That outfit is horrible! | Платье у тебя ужасное! |
| Did you wear my favorite outfit on purpose? | Я обожаю твое платье. |
| So tell me. Where'd you get that outfit from, anyway? | Так расскажи мне, откуда ты взяла этот костюмчик? |
| I got the perfect outfit. | У меня есть прекрасный костюмчик. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Your outfit said "give it a shot." | Костюмчик у тебя прям оттуда. |
| Well, if it's suicide, I think he seriously should have rethought his last outfit. | Ну, если это самоубийство, я думаю, ему бы надо было подобрать костюмчик получше. |
| Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. | Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле. |
| My special outfit is bullet proof. | Но моя специальная экипировка пуленепробиваема. |
| Very good outfit, Clam. | Неплохая экипировка, Клэм. |
| Her outfit therein consisted of simple fighting gear, while she had a more Westernized personality that sees her refer to Cassie as a "Beverly Hills brat." | Её экипировка состояла из простого боевого снаряжения, тогда как у самой Фрост были выраженные прозападные манеры, поскольку она называет Кэсси не иначе как «шалопаем из Беверли-Хиллз». |
| not my fake rowing outfit. | не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. |
| Big outfit, all kinds of spy stuff. | Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. |
| This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
| I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. | Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания. |
| Outfit: small backpack; jacket, rain cape; mountain boots or sport shoes; mountain stick; thermos; sunglasses, lotion and cap. | Снаряжение: бинокль; термос или фляга с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка; удочка по желанию. |
| She dressed me in this outfit. | Она одела меня в это "снаряжение" |
| Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
| You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
| This whole outfit is weird. | И оборудование у них странное. |
| We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
| The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
| The last time I wore an outfit like this, I was promoting a tour of A Clockwork Orange. | В последний раз я был одет вроде этого, когда продвигал гастроли "Заводного апельсина". |
| It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
| He was wearing prometheus' outfit | Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея. |
| Somebody's wearing yesterday's outfit. | Кто-то одет во вчерашнюю одежду. |
| Umino, what is that outfit? | Умино-кун, почему ты так одет? |
| If we find a private outfit, the right one, we could potentially... | Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем... |
| I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. | Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия". |
| It's an outfit the British started for American pilots. | Это британское подразделение для американских лётчиков. |
| Third Man: "Our outfit has felt his loss tremendously." | Третий "Наше подразделение сильно ощутило его утрату". |
| A unit of such small size can hardly provide a critical mass of substantive expertise to serve as a cutting-edge research or policy advice outfit. | Столь мелкое подразделение едва ли может обеспечить накопление критической массы предметных знаний для того, чтобы выполнять роль механизма передовых исследований или выработки стратегических рекомендаций. |
| Evelyn, petty jealousy is as unbecoming on you as that outfit. | Эвелин, ревность тебе не идет, как и этот образ. |
| And what outfit did you choose? | И какой образ ты выбрала? |
| We must therefore take that into consideration when creating an outfit. | Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. |
| This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
| I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |