| Hold my calls, I have to pick an outfit. | Ни с кем меня не соединять, мне нужно выбрать наряд! |
| Maslansky noted that they wanted the outfit to look like something that Matt Murdock could put together himself, that he could either order off the Internet or shop around town... we wound up with pretty practical choices for him. | Маслански отметила, что они хотели, чтобы наряд «выглядел как что-то, что Мэтт Мёрдок мог собрать сам - либо заказать через интернет, либо купить в городском магазине... мы выбрали для него довольно практичные варианты. |
| That outfit... Amazing. | Этот наряд... потрясающий. |
| And I always thought that was a very Annie Hall kind of outfit. | Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". |
| You're wearing the same outfit from last night. | На тебе вчерашний наряд. |
| It said show up at the corner of Sullivan and Davis at exactly 11:00 wearing a clown outfit, you get 500 bucks. | Там было сказано прийти на угол Салливан и Дэвис ровно в 11 утра одетым в костюм клоуна, получишь 500 баксов. |
| That sounds amazing, but why would you wear a stewardess outfit? | Звучит круто... но зачем тебе одевать костюм стюардессы? |
| You making fun of my outfit, merv griffin? | И кто же это высмеивает мой костюм - Мерв Гриффин? |
| What is with the outfit? | Ну у тебя и костюм! |
| It is likely that the outfit was made specifically for Reynolds by her sister, Ada, who was a dress maker. | Предположительно, костюм Рейнольдс был сшит её сестрой Адой, которая занималась портняжным делом. |
| Y-you see, Robyn's entire outfit was worth about $50. | Вся одежда Робин едва ли стоила 50 долларов. |
| Leonard, it is a source of great pain To me and my family That my brother has that outfit in his wardrobe. | Леонард, это источник огромной боли для меня и моей семьи, что у моего брата есть эта одежда в гардеробе. |
| Not a very nice outfit for one, either. | И не очень приличная одежда. |
| This outfit, I love it. | Эта одежда, мне нравится. |
| Looks great in a Miko outfit... | Одежда жрицы так идёт... |
| Dude, look at that outfit. | Чувак, посмотри на ее прикид. |
| But you're keeping the outfit, right? | Прикид, наверное, оставишь? |
| Go buy yourself a knock-out outfit. | Купи себе всем-крышу-сносящий прикид. |
| Does this outfit do anything for you? | Тебе не нравится мой прикид? |
| Look, Q, I know that we've had our differences, but I can't lie - that outfit is amazing on you. | Слушай Квин, у нас были разногласия но я не могу не сказать что твой прикид шикарен. |
| Noticeable outfit and big badge on employee. | Неплохая форма у продавцов, именные значки... |
| The schoolgirl outfit is considered to be one of Spears's iconic looks and is on display at the Hard Rock Hotel and Casino in Las Vegas, Nevada. | Школьная форма стала одним из знаменитых образов Спирс на изображении Hard Rock Hotel and Casino в Лас-Вегасе, Невада. |
| The FBI are a very formal outfit. | Это формальная форма ФБР. |
| She's wearing a fake outfit. | На ней фальшивая форма. |
| A combination of blue shirts, blue shorts and white socks was introduced in 1966, before being abandoned a year later in favour of an all-blue outfit. | Комбинация из синих футболок, синих шорт и белых гетр была введена в 1966 году, а через год форма вновь стала полностью синей. |
| Beautiful Danee was worried that this outfit is too small for uncle Kongkal. | Прекрасная Дан переживала, что это платье слишком мало будет дяде Гон Галю. |
| I have such the fiercest outfit for you! | У меня для тебя есть самое убийственное платье! |
| Probably wants to borrow an outfit. | Платье, думаю, одолжить хочет |
| What that means is prepping my outfit, prepping options, trying to figure out what I'm coming behind and going in frontof. | имеется в виду, платье, Смех выход, пытаясь решить, откудая пришла и к кому я приду. |
| I have an outfit just arrived from Melbourne. | Знаете, мне как раз привезли новое платье из Мельбурна. |
| TONY: Where'd you get the outfit? | Отец, откуда костюмчик? |
| Where'd you get the outfit? | Отец, откуда костюмчик? |
| Look at you pulling off that outfit for the most part. | Какой костюмчик, почти тебе идёт. |
| But I would love to borrow that outfit someday. | А вот твой костюмчик я бы примерила. |
| Well, if it's suicide, I think he seriously should have rethought his last outfit. | Ну, если это самоубийство, я думаю, ему бы надо было подобрать костюмчик получше. |
| Hardy's outfit was armed solely with rifles, instead of standard-issue machine guns. | Экипировка Харди была вооружена исключительно винтовками, а не стандартными пулеметами. |
| George isn't into role-playing, so I no longer need my crotchless firefighter outfit. | Джорджа не привлекают ролевые игры, поэтому мне больше не нужна экипировка пожарного с вырезами. |
| This - my outfit, all of this - it's just a game here. | Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра |
| Very good outfit, Clam. | Неплохая экипировка, Клэм. |
| not my fake rowing outfit. | не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. |
| But all my old contacts are showing up again begging me to outfit 'em. | Но мои старые контакты появляются и просят шить им снаряжение. |
| I mean, the outfit, the attitude... | Я имею в виду, снаряжение, отношение... |
| It's a nice outfit on her. | Это хорошее снаряжение на нее. |
| Well, nice outfit. | О, хорошее снаряжение. |
| For example, he is able to transport objects, change his outfit and perform a variety of attacks. | Например, он способен перемещать объекты, быстро менять снаряжение и выполнять множественные атакующие приёмы. |
| Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
| I've never had to stop and buy another outfit on the way, | Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути, |
| You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
| This whole outfit is weird. | И оборудование у них странное. |
| This isn't some smash-and-grab outfit. | Здесь оборудование не виду "бей и хватай". |
| (Shaw) The exact same outfit Conrad was wearing when we found him. | Точно такая же, как и та, в которую был одет Конрад, когда мы его нашли. |
| What's this outfit? | во что ты одет? |
| Mikey was wearing the date-night outfit he wore on our first date. | Майки был одет как в ночь нашего первого свидания. |
| It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
| I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. | Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм. |
| If we find a private outfit, the right one, we could potentially... | Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем... |
| I'd like to transfer to another outfit, sir. | Я хотел бы перевестись в другое подразделение, сэр. |
| 's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
| Private, your outfit stays, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
| The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services | Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов. |
| I planned my whole outfit around that bottle! | У меня весь образ под эту бутылку был подобран! |
| It has to catch the sequins just so or the whole outfit is just a disaster. | Это как раз подчеркнёт блёстки иначе весь образ совершенно разрушится. |
| This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
| The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. | Образ тирана, о котором я мечтал в детстве. |
| It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |