Английский - русский
Перевод слова Orientation
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Orientation - Направление"

Примеры: Orientation - Направление
Long and infrequent flashes on the other hand also hinder orientation, since while waiting for the next flash the boatmaster cannot be sure that he is still proceeding in the desired direction. Плавучие и береговые сигнальные знаки, предписанные Приложением 8 к ОППД, должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, а также ограждать препятствия и сооружения, расположенные на участках судового хода или в непосредственной близости от него.
For example, it is of interest to find the maximum normal stress and maximum shear stress, as well as the orientation of the planes where they act upon. Например, может быть необходимо найти максимальное нормальное напряжение или максимальное касательное напряжение и направление, в котором они действуют.
The UN-HABITAT work programmes for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005 clearly expressed this orientation. Это направление деятельности нашло свое четкое выражение в программах работы ООН-Хабитат на двухгодичные периоды 2002-2003 и 2004-2005 годов.
That was the orientation on our assailant. Такое направление было у нашего нападавшего.
The orientation towards European integration will help speed the transformation of Latvia, in that it provides a clear direction for the reform process. Ориентация на интеграцию с Европой будет способствовать ускорению темпов преобразования Латвии, поскольку она указывает четкое направление для процесса реформ.
Social workers at those centres performed assessments, provided orientation and made referrals. Социальные работники таких центров проводят обследование, обеспечивают ориентацию и дают направление к врачу-специалисту.
This means establishing orientation and learning opportunities to continuously raise staff awareness of expected ethical standards and behaviour. Это направление деятельности предусматривает обеспечение возможностей для ознакомления и обучения с целью постоянного повышения информированности сотрудников в вопросах соблюдения этических норм и правил поведения.
A greater focus on issues would allow the Council to expand its role as a "thought leader", leveraging its accumulated knowledge and expertise to guide programme orientation and policy direction. Благодаря большей концентрации внимания на конкретных вопросах Совет мог бы повысить свою роль в качестве «идейного лидера», задействуя свои накопленные знания и опыт для того, чтобы определять ориентацию программ и направление политики.
We can imagine the curve as the path of motion of some object, with the orientation indicating the direction in which the object moves. Мы можем представить кривую как путь движения некоего объекта, и ориентация кривой указывает направление движения объекта.
For 3-vertex-connected graphs, with designated vertices s and t, any two bipolar orientations may be connected to each other by a sequence of operations that reverse one edge at a time, at each step maintaining a bipolar orientation. Для вершинно З-связных графов с выделенными вершинами s и t любые две биполярные ориентации могут быть связаны друг с другом посредством последовательности операций, которые обращают направление одной дуги, на каждом шаге поддерживая биполярную ориентацию.
Although these geological processes are poorly understood, the orientation of the Line Islands (roughly north-south) suggests that they were formed more than 40 million years ago, before the Pacific Plate changed its direction of travel. Хотя этот геологический процесс представить очень трудно, можно предположить, что острова архипелага Лайн возникли более 40 млн лет назад (судя по направленности островов с севера на юг), прежде чем Тихоокеанская плита изменила направление своего движения.
In order to meet this challenge, the Office proposes to change the orientation and functions of the Assessment Team and to provide it with the necessary resources to carry out these transitional tasks through redeployment of posts. Для выполнения этой задачи Канцелярия предлагает изменить основное направление деятельности и функции Группы по оценке и предоставить в ее распоряжение необходимые ресурсы для выполнения этих задач переходного этапа посредством перераспределения должностей.
concludes that in qualitative terms the programme was timely and had a novel orientation in areas where UNCTAD has a long-standing reputation and expertise. делается вывод о том, что в качественном отношении эта программа является своевременной и открывает новое направление деятельности в тех областях, где ЮНКТАД обладает признанным авторитетом и широким опытом.
The opening statement by the President of the General Assembly, the address by the Secretary-General at the closing plenary meeting and the statement by the Deputy Secretary-General at the start of the debate helped to set the direction and orientation for the dialogue and for further progress. Вступительное заявление Председателя Генеральной Ассамблеи, обращение Генерального секретаря на заключительном пленарном заседании и выступление первого заместителя Генерального секретаря при обсуждении прений помогли определить направление и ориентацию диалога и дальнейшей деятельности.
This rule brought the permanent orientation to industrial relations system and ascribed a pivotal role to the Industrial Relation Machinery of the Government under the Industrial Disputes Act, 1947. В этом правиле было определено неизменное направление развития системы трудовых отношений, а решающая роль была отведена правительственному механизму регулирования трудовых отношений, предусмотренному Законом о трудовых спорах 1947 года.
In general, the orientation of the international community in the field of development policies tends to highlight more and more the importance of mechanisms, criteria and principles to assess the efficacy of development action. В целом направление, в котором движется международное сообщество в области политики в сфере развития, как правило, указывает на все большую и большую важность механизмов, критериев и принципов для оценки эффективности деятельности в целях развития.
Note: Orientation is normal driving direction; columns for seating positions not available in a vehicle can be deleted. Примечание: В качестве ориентира служит обычное направление движения; столбики в таблице, касающиеся мест для сидения, которые отсутствуют в транспортном средстве, могут быть исключены.
The orientation arrows shall appear on two opposite vertical sides of the package with the arrows pointing in the correct upright direction. Стрелки, указывающие нужное положение упаковки, наносятся на две противоположные вертикальные стороны упаковки и указывают правильное вертикальное направление.
With the aid of the orientation of the turbulator barriers, it is possible to also solve other problems, for example to set the direction of the thrust vector during use of the combustion chamber in a reaction engine. С помощью ориентации препятствий-турбулизаторов можно решать и другие задачи, например, задавать направление вектора тяги при использовании камеры сгорания в составе реактивного двигателя.
First, the strategic direction that came out of the transition gives a clear orientation for moving towards a more effective leadership role in supporting countries to implement the ICPD agenda and achieve MDGs. Во-первых, стратегическое направление деятельности, сформировавшееся по итогам переходного процесса, дает четкое представление о путях более эффективного выполнения ведущей роли в области оказания поддержки странам в осуществлении повестки дня МКНР и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The orientation chosen by Georgia-including its path of strategic development-was based on a democratic mandate that for the first time saw its national interests rooted in public consensus. Выбор пути, сделанный Грузией, - включая направление ее стратегического развития - был продиктован демократическим мандатом, благодаря которому впервые национальные интересы стали производными общественного консенсуса.
2.4 Since 1986, the NWM has changed its nomenclature, orientation and parent ministry on several occasions, a situation which has undoubtedly affected its stability and effectiveness in monitoring the country's compliance with the provisions of the CEDAW. 2.4 С 1986 года НМЖ неоднократно менял свое название, направление деятельности и вышестоящее министерство, что несомненно отразилось на его стабильности и эффективности в деле контроля за выполнением страной положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Such a sound is important for the orientation especially for visually-impaired pedestrians to enable them to make an intelligent judgement about the location of a vehicle, its driving direction and its speed to avoid danger. Такой звук имеет важное значение для ориентации, особенно в случае пешеходов с ухудшенным зрением, что позволит им во избежание опасности правильно оценивать местоположение транспортного средства, направление его движения и скорость.
So in this case, the vest is streaming nine different measures from this quadcopter, so pitch and yaw and roll and orientation and heading, and that improves this pilot's ability to fly it. В данном случае жилет передаёт девять параметров с этого квадрокоптера: тангаж, рыскание, крен, положение и направление, и это улучшает способность пилота им управлять.
(Similarly, any orientation reversing orthogonal transformation is either a reflection or the product of three reflections.) (Сходно, любое меняющее направление ортогональное преобразование есть либо отражение, либо произведение трёх (вообще, нечётного числа) отражений.)