Английский - русский
Перевод слова Orientation
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Orientation - Направление"

Примеры: Orientation - Направление
This policy orientation has been implemented and maintained through the limitation of its military capability to one of an exclusively defensive nature, with the underpinning of its intrinsically peace-oriented Constitution. Такое направление в политике осуществляется и поддерживается за счет ограничения развития военного потенциала до уровня, необходимого исключительно для целей обороны, что соответствует ее мирной по сути Конституции.
He had been particularly struck by its article 3 (2) stipulating that human rights and freedoms and their guarantees determined the essence and orientation of the activity of the State. Его особенно поразила ее статья З (2), предусматривающая, что права человека и свободы и их гарантии определяют существо и направление деятельности государства.
6.2.5.4. If necessary, the vehicle shall be equipped with a device by means of which the orientation of the passing beam can be easily aligned for the load states mentioned in paragraph 6.2.5.2. above, without the need of tools. 6.2.5.4 В случае необходимости транспортное средство должно быть оборудовано устройством, при помощи которого направление луча ближнего света может быть легко отрегулировано в зависимости от условий нагрузки, упомянутых выше в пункте 6.2.5.2, без применения инструментов.
This and future policy dialogues, the President observed, provided an opportunity for the Council to help develop a shared understanding of issues and devise a broad policy orientation to address them. Нынешний и будущие диалоги по вопросам политики, отметил Председатель, позволяют Совету выработать общее понимание вопросов и определить в широком диапазоне направление политики для их решения.
Emphasizes the importance of the medium-term plan for the period 2002-2005 as a guideline that sets out the overall orientation of the public information programme for the Organization's goals through effective communication; З. особо отмечает важное значение среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов как директивного документа, в котором задается общее направление осуществления программы в области общественной информации в интересах достижения целей Организации за счет эффективной коммуникации;
The former orientation was to be implemented through capacity building, while the latter was intended to be achieved through the renovation of the GTPNet website. Первое направление охватывало деятельность по укреплению потенциала, тогда как второе направление деятельности было призвано способствовать модернизации веб-сайта ГСЦТ.
In 2008, CRC noted that Djibouti had made efforts to harmonize its legislation with the Convention, in particular through the adoption of the Family Code, the Labour Code, the Nationality Code and laws on the orientation of educational and health policies. В 2008 году КПР отметил, что Джибути предприняла усилия для приведения своего законодательства в соответствие с Конвенцией, в частности приняв Семейный кодекс, Кодекс законов о труде, Кодекс законов о гражданстве, а также законы, определяющие направление политики в области образования и здравоохранения.
Delegations noted that General Assembly resolution 62/208 on the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR), adopted in December 2007, established key new policy orientation that would be very significant in guiding the work of the funds and programmes during the next three years. Делегации отметили, что в принятой в декабре 2007 года резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики (ТВОП) определено ключевое направление новой политики, которое будет иметь весьма важное значение для руководства деятельностью фондов и программ в течение следующих трех лет.
Taken as an extension of General Assembly resolution 47/199, on the triennial policy review of operational activities for development within the United Nations systems, the draft resolution provided new insights into the orientation of the future work of the United Nations development system. Являясь своего рода продолжением резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, этот проект резолюции представляет в новом ракурсе направление будущей работы системы развития Организации Объединенных Наций.
Many speakers welcomed the overall orientation, objectives and strategies set out in the proposed strategic framework for the consolidated programme on drugs and crime, which were in line with the integrated approach and the new organizational structure of the United Nations Office on Drugs and Crime. Многие выступавшие приветствовали общее направление, цели и стратегии, изложенные в предлагаемых стратегических рамках для сводной программы по наркотикам и преступности, которые согласуются с комплексным подходом и новой организационной структурой Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
To support the objectives of technical cooperation among developing countries, the Administration of the United Nations Development Programme was requested to give the necessary orientation to the activities, programmes and projects of UNDP, including the strengthening of its Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. Для оказания содействия выполнению задач технического сотрудничества между развивающимися странами к Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций обратились с просьбой придать необходимое направление деятельности, программам и проектам, в том числе усилить ее Специальную группу по содействию техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
Orientation and Future Development of the Standardization and Conformity Assessment in the Field of Quality to Improve International Competitiveness of Enterprises Направление и будущее развитие стандартизации и оценки соответствия в сфере качества, направленных на повышение международной конкурентоспособности предприятий
Main roads, north-south orientation Главные дороги, направление север - юг
Look at the orientation of the prints. Посмотри на направление отпечатков.
(a) Proposed orientation of work а) Предлагаемое направление работы
[Main roads, west-east orientation [Главные дороги, направление запад - восток
The overlay image itself must have a North-Top orientation with simple cylindrical projection. Накладываемое изображение должно иметь северное направление вверху и простую цилиндрическую проекцию.
Presentational orientation of the project allowed using flash-technologies in design development. Презентационное направление проекта позволило в разработке его дизайна использовать флеш-технологии.
Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. Щелкая по окружности, можно установить подходящее направление текста.
Located on a hillside (orientation south/southeast) it overlooks the sea. Находится на склоне (направление юг/юго-восток) и имеет прекрасный вид на море. До пляжей и туристического курорта Св.
The hair is cut at a length of one cm so as to to be able to perfectly adjust its orientation in the incision. Предварительно волос обстригается до длины в 1 см, чтобы можно было правильно определить направление при пересадке.
We're replicating the wind speed and temperature at the location, factoring in elevation and orientation of north-by-northeast window. Мы воссоздаем скорость ветра и температуру помещения, моделируем высоту и направление потока воздуха между северным и северо-восточным окнами.
In the aforementioned magnetic system the remanence between the adjacent opposite poles thereof has an angular orientation and enables the formation of the poles of the magnetic system. В указанной магнитной системе остаточная намагниченность между её соседними разноимёнными полюсами имеет угловое направление и способствует формированию полюсов магнитной системы.
The important aspect of Japan's effort at self-defence is that it has consistently adhered to its fundamental policy orientation not to become a military power that could pose a military threat to others. Важным аспектом усилий Японии по укреплению потенциала самообороны является то, что основное направление неуклонно проводимой ею политики заключается в том, чтобы не стать военной державой, которая в военном отношении представляла бы угрозу другим странам.
This easy-money policy, backed by regulators who failed to regulate, created unprecedented housing and consumer credit bubbles in the US and other countries, notably those that shared America's policy orientation. Эта политика легких денег при поддержке регулирующих органов, которые были не в состоянии регулировать, создала беспрецедентные «мыльные пузыри» на рынке жилья и потребительского кредита в США и других странах, особенно в тех, которые разделяли политическое направление Америки.