Английский - русский
Перевод слова Oral
Вариант перевода Устной форме

Примеры в контексте "Oral - Устной форме"

Примеры: Oral - Устной форме
The Administrator gave an oral progress report on the status of the implementation of UNDP 2001. Администратор представил в устной форме доклад о ходе осуществления целей ПРООН 2001 года.
I would like to make a brief oral report about our mission today. Сегодня мне хотелось бы кратко доложить о нашей миссии в устной форме.
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. Он ссылался на договоренность, предположительно достигнутую в устной форме, а также путем последующей переписки.
The Berber language was purely oral and therefore it did not lend itself to systematized and structured teaching. Язык берберов используется исключительно в устной форме и поэтому не поддается систематизации и упорядоченному преподаванию.
In March, the Committee received an oral update on the High Commissioner's 2010 Dialogue on protection gaps and responses. В марте Комитет в устной форме получил обновленную информацию о ходе Диалога по пробелам в системе защиты и мерам по их устранения, проведенного в 2010 году по инициативе Верховного комиссара.
The commission of inquiry will provide an oral update during the twentieth session. Комиссия по расследованию представит в устной форме обновленную информацию в ходе двадцатой сессии.
An oral report will be made to the Working Party of any such suggestions. Рабочая группа будет проинформирована об этих предложениях в устной форме.
An oral pronouncement of divorce is not normally accepted. Провозглашение развода в устной форме обычно не допускается.
The Centre has since attended two additional meetings and given oral feedback on the strategy based on the OHCHR Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking. После этого сотрудники Центра посетили еще два заседания и в устной форме представили замечания и предложения в отношении стратегии, основанной на разработанных УВКПЧ Рекомендуемых принципах и руководящих положениях по вопросу о правах человека и торговле людьми.
Once that preparatory procedure is completed and charges are laid, the trial stage, which is public and oral, commences. После завершения подготовительной процедуры и предъявления обвинений начинается этап судебного разбирательства, которое проводится открыто и в устной форме.
C. Civil society reports and presentation of oral information С. Доклады гражданского общества и представление информации в устной форме
Prison governors were also required to receive written or oral complaints from detainees, which were then recorded in the register of prisoners' complaints. Кроме того, начальники учреждений обязаны принимать от содержащихся под стражей лиц жалобы в письменной или устной форме, которые затем регистрируются в журнале учета жалоб.
The Committee also appreciates the detailed oral replies from the delegation which made possible a constructive dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за предоставление подробных ответов, которые делегация представила в устной форме и которые позволили вести конструктивный диалог с Комитетом.
That's not true, my pitch was oral, but I wrote a treatment to prepare for it. Это неправда, хотя я и подала идею в устной форме, ее трактовку я изложила письменно.
In cases where law enforcement personnel cannot read, the warning should be made in the form of an oral instruction. Если персонал, которому поручено обеспечение соблюдения закона, не умеет читать, то такое предупреждение должно быть сделано в устной форме.
At the request of the President of the Security Council, the Commission has provided written information and oral briefings on different matters during informal consultations of the Council. По просьбе Председателя Совета Безопасности, Комиссия представляла информацию по различным вопросам в письменной и устной форме в ходе неофициальных консультаций Совета.
Some countries require in addition a brief explanation of refusals and others allow for an oral refusal if it is the applicant's interests. В некоторых странах, помимо письменного отказа, требуется краткое изложение его причин, а в других - допускается отказ в устной форме, если это отвечает интересам подателя просьбы.
Ms. Álvarez Núñez said she did not have any substantive objections to the oral amendment proposed by the representative of the United Kingdom. Г-жа Альварес Нуньес не имеет возражений по существу в связи с предложением, сформулированным в устной форме Соединенным Королевством.
The working group decided that Mr. Alfonso Martínez should continue to submit an annual updated report, written or oral, on this item. Рабочая группа постановила, что гну Альфонсо-Мартинесу следует продолжить представлять ежегодный обновленный доклад по данному пункту повестки дня, будь то в письменной или устной форме.
Further details and several conclusions and recommendations, which were reported to the meeting in the oral report, are provided in the document named above. Дополнительная подробная информация и ряд выводов и рекомендаций, которые были представлены на совещании в устной форме, содержатся в вышеуказанном докладе.
In response to an explanation by Mr. Wieruszewski, he withdrew that suggestion and agreed to raise the issue in an oral question. С учетом пояснения г-на Верушевского он снимает это предложение и согласен с тем, что данный вопрос будет поднят в устной форме.
An oral report on the results of the workshop will be made during the Working Party meeting. Участники сессии Рабочей группы будут в устной форме проинформированы об итогах этого рабочего совещания.
He expressed surprise at the State party's statement that the Berber language was purely oral and had no written alphabet or literature, and requested clarification in that regard. Он выражает удивление в связи с заявлением государства-участника о том, что берберский язык существует исключительно в устной форме и не имеет ни письменного алфавита, ни литературы, и просит представить дополнительные разъяснения по этому вопросу.
The oral replies that it had not been able to give owing to lack of time would be transmitted subsequently in writing. Ответы, которые не удалось дать в устной форме из-за отсутствия времени, впоследствии будут переданы в письменном виде.
A concrete proposal to strengthen the follow-up process could consist of having States submit an interim report, possibly oral, on current progress in the implementation of the recommendations. Конкретное предложение по укреплению процесса мониторинга могло бы состоять в представлении государствами промежуточных докладов - возможно, в устной форме - о текущем прогрессе в выполнении рекомендаций.