Английский - русский
Перевод слова Onset
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Onset - Начало"

Примеры: Onset - Начало
Although spontaneous returns of internally displaced persons to the south peaked in February-March and began to decrease in May with the onset of the rains, recipient communities have been under increasing pressure as more returnees have arrived. Хотя спонтанное возвращение перемещенных внутри страны лиц на Юг достигло своего пика в феврале-марте и начало сокращаться в мае с началом периода дождей, нагрузка на принимающие общины постоянно возрастала по мере возвращения все большего числа лиц.
Relative to the selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs), SB-649,915 has a faster onset of action and may also have greater clinical efficacy as well. По сравнению с существующими СИОЗС, SB-649,915 имеет более быстрое начало антидепрессивного действия, а также может иметь более высокую клиническую эффективность.
The provision of emergency assistance to returning refugees and the internally displaced will also be a major priority, as will the early commencement of shelter reconstruction to ensure completion before the onset of winter. Одной из главных задач будет оказание чрезвычайной помощи возвращающимся беженцам, а также скорейшее начало восстановления жилья, с тем чтобы завершить его до наступления зимы.
Peak age of onset is between 6-8 years of age, but onset can range from 5 months to 71 years. Пик возраста начала между 6-8 лет, но начало может варьироваться от 5 месяцев до 71 лет.
The fall of Lehman marked the onset of a global recession and financial crisis the likes of which the world has not seen since the Great Depression of the 1930's. Падение «Lehman» ознаменовало начало глобальной рецессии и финансового кризиса, подобных которым мир не видел со времен великой депрессии 1930-х годов.
At the national level, we can assert that much progress has been made since February 1989, when Paraguay regained democracy, the proclamation of which was based on the onset of democratization and respect for human rights. На национальном уровне мы можем сказать, что добились большого прогресса за период с февраля 1989 года, когда Парагвай вновь обрел демократию, провозглашение которой опиралось на начало процесса демократизации и уважение прав человека.
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight! Я видел начало водянки и зрелище это не из приятных!
Therefore it was considered that the onset of LH and FSH secretion from the pituary gland was accelerated and further that this endocrine disruption had been the cause for the acceleration of spermatogenesis. Поэтому был сделан вывод о том, что ускорилось начало секреции ЛГ и ФСГ в гипофизе и что эти эндокринные нарушения стали причиной ускорения сперматогенеза.
The consultations also mark the onset of a political dialogue that will allow us, through joint effort, to agree on electoral reform, the reorganization of regulatory bodies and institutions, and the stages and schedule of legislative elections. Консультации также знаменовали собой начало политического диалога, который позволит нам, посредством совместных усилий, согласовать проведение реформы избирательного процесса, реорганизации органов и институтов управления, а также этапов и графика выборов в парламент.
Meptazinol exhibits not only a short onset of action, but also a shorter duration of action relative to other opioids such as morphine, pentazocine, or buprenorphine. Препарат имеет не только более короткое начало действия, но и меньшую продолжительность действия по сравнению с другими опиоидами, такими как морфин, бупренорфин или пентазоцин.
The last time we saw this kind of precipitate fiscal austerity - when countries were tied to the gold standard - it contributed directly to the onset of the Great Depression in the 1930's. Последний раз, когда мы видели такую принципиальную финансовою строгость - это когда страны были привязаны к золотому стандарту. Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах.
For instance, when an agrarian economy successfully adopts an integration strategy based on exports of manufactures, its engagement with the world economy hastens the onset and speeds up the rate of the structural change of the economy towards industrialization. Например, когда стране с сельскохозяйственной экономикой удается успешно осуществить стратегию интеграции, основывающуюся на экспорте промышленной продукции, ее участие в мировой экономике ускоряет начало и темпы процесса структурной перестройки экономики в направлении индустриализации.
Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas З. Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы
Reflecting the onset of the recession in Canada in late 2008, the Government of Canada recorded a budgetary deficit of $5.8 billion, or 0.4 percent of GDP, in 2008-2009. Начало спада в Канаде в конце 2008 года было отмечено бюджетным дефицитом в размере 5,8 млрд. долл., равным 0,4% ВВП, по результатам
The Year took place at the onset of the new millennium, coinciding with year one of working towards the Millennium Summit goals, which are at the heart of the United Nations agenda. Проведение Года пришлось на начало нового тысячелетия и совпало с периодом, когда проводится работа, направленная на реализацию целей, которые были поставлены на Саммите тысячелетия и которые занимают центральное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Noting that the world will celebrate in Bethlehem, a city of peace, the onset of the new millennium in a global vision of hope for all peoples, принимая во внимание, что мировое сообщество будет отмечать в Вифлееме, городе мира, начало нового тысячелетия, надеясь на лучшее будущее для всех народов,
A blank exclusion of the applicability of the draft articles because of the coexistence of an armed conflict would be detrimental to the protection of the victims of the disaster; especially when the onset of the disaster pre-dated the armed conflict. Абсолютное исключение возможности применения проектов статей по причине вооруженного конфликта будет иметь негативные последствия для защиты жертв бедствия; особенно в ситуациях, когда начало бедствия предшествовало началу вооруженного конфликта.
Onset is in the first and second decades of life. Начало в первой и второй декадах жизни.
A. Onset and progression of the current crisis А. Начало и развитие нынешнего кризиса
(c) Onset of illnesses diagnosed as relating to living and working conditions that breach conventions; с) начало проявления заболеваний, определенных как нарушения, связанные с условиями жизни и работы, идущими вразрез с имеющимися соглашениями;
Onset of action is 15 to 45 minutes and has a duration of 4 to 6 hours, depending on dose. Начало действия составляет от 15 до 45 минут и длится от 4 до 8 часов, в зависимости от дозы.
These include improvements in the availability of diagnostic tests and treatments effective to help prevent, or significantly delay, the onset of AIDS and of opportunistic conditions, as well as increased political commitments at the international level. Среди таких перемен - более широкий доступ к диагностическим тестам и методам лечения, которые способны предупредить или значительно отсрочить начало развития СПИДа и сопутствующих болезней, а также расширение политических обязательств на международном уровне.
Moreover, the onset of the rainy season threatens to cut off up to 40 per cent of the areas receiving humanitarian assistance, leaving over one million people without assistance and further delaying recovery and reconstruction. Кроме того, с началом сезона дождей 40 процентов районов, получающих гуманитарную помощь, могут оказаться недоступными для транспорта, в связи с чем более 1 миллиона человек будут лишены какой-либо помощи, а начало процесса восстановления и реконструкции вновь будет отложено.
Renewable energy had a key role to play in solving the climate crisis and providing energy security, and, although they bore almost no responsibility for the onset of climate change, the Pacific SIDS had adopted strategies and targets to promote renewable energy. Возобновляемые источники энергии должны играть главную роль в преодолении климатического кризиса и в обеспечении энергетической безопасности, и, хотя тихоокеанские МОРАГ почти не несут ответственности за начало процесса изменения климата, они приняли стратегии и определили цели, содействующие использованию возобновляемых источников энергии.
Each syllable is written with two letters, an onset (la, an initial consonant or consonant cluster) and a rime (yu, a vowel, diphthong, or vowel plus final consonant). Каждый слог записывается двумя буквами, начало слога (la, начальная согласная или их сочетание) и рифма (yu, гласная, дифтонг или гласная плюс конечная согласная).