The average cost of one-way travel was $3,200 and the rotations did not take place as expected, resulting in savings of $74,300. |
Средняя стоимость поездки в один конец составила 3200 долл. США, а замена не была произведена, как предполагалось, в результате чего была получена экономия средств в размере 74300 долл. США. |
They discharge them from their hospitals and they buy them one-way bus tickets and send them off to us. |
Выписывают их из своих больниц, покупают билет на автобус в один конец и отправляют их нам. |
The estimate represents one-way travel from Somalia at a rate of $3,500 per person, including excess baggage charges ($189,000). |
В смете предусмотрена оплата проезда в один конец из Сомали из расчета 3500 долл. США на человека, включая оплату дополнительного багажа (189000 долл. США). |
For example, in the case of claims for costs of evacuation on scheduled flights, the Panel only recommends compensation for one-way economy fares. |
Например, по претензиям в отношении расходов на эвакуацию граждан регулярными авиарейсами Группа рекомендует компенсировать в объеме стоимости расходы авиабилета в один конец экономическим классом. |
Upon enquiry as to the reason for the large variances in travel costs for military personnel, the Committee was informed that the figures for 2001/02 referred to one-way travel. |
После направления просьбы указать причину значительных различий в путевых расходах военного персонала Комитет был информирован о том, что показатель на 2001/02 год предполагал поездку в один конец. |
Provision is made for emplacement of 77 military observers at $2,700 per one-way air fare including 100 kilograms of accompanied baggage ($207,900). |
Предусматриваются ассигнования на доставку на место 77 военных наблюдателей из расчета 2700 долл. США на поездку в один конец воздушным транспортом, включая оплату 100 килограммов сопровождаемого багажа (207900 долл. США). |
Reduction in troop rotation cost, owing to the management initiative to purchase round-trip tickets (as opposed to one-way tickets) for military observers, staff officers and United Nations police |
Сокращение расходов на ротацию военнослужащих благодаря инициативе руководства приобретать билеты в два конца (вместо билетов в один конец) для военных наблюдателей, штабных офицеров и полицейских Организации Объединенных Наций |
A week later, and all I've dug up is a one-way flight from Philly to Richmond? |
Все, что я накопал за неделю - билет в один конец из Филадельфии в Ричмонд? |
Turns out he purchased two one-way tickets to costa rica, Which he bought before abducting peter. |
возвращаясь он купил два билета в один конец на коста рику, и он купил их до похищения Питера. |
Because the Foreign Minister purchased three one-way plane tickets for cash at the airport shortly before his flight, he and his family were asked to undergo the same type of additional security screening required of other travellers purchasing tickets at the last minute for cash. |
Поскольку министр иностранных дел приобрел три авиабилета в один конец за наличные в аэропорту незадолго до своего рейса, его и его семью попросили пройти такой же дополнительный контрольный досмотр, какой должны проходить другие пассажиры, купившие билеты в последний момент за наличные. |
Included in this provision is an economy class one-way air fare, by the most direct and economical route, subsistence allowance, terminal expenses, excess baggage and 100 kilos unaccompanied luggage. |
В этой смете учтены оплата проезда в один конец экономическим классом самым прямым и экономичным маршрутом, выплата суточных, покрытие станционных расходов, оплата сверхнормативного багажа и 100 кг несопровождаемого багажа. |
Savings resulted from the lower number of trips (37) undertaken to and from the Mission area than originally anticipated (62 one-way trips at an average cost of $4,300). |
Экономия обусловлена меньшим числом совершенных поездок (37) в район действия миссии и из него, чем первоначально предполагалось (62 поездки в один конец из расчета в среднем 4300 долл. США). |
The estimated average cost used in the cost estimate for one-way travel per person, including the shipment of personal effects from New York and other locations, is $3,500. |
Используемый в смете средний показатель расходов на проезд в один конец из расчета на одного человека, включая отправку личных вещей из Нью-Йорка и других точек, составляет 3500 долл. США. |
Actual travel requirements included the rotation of 351 military observers and repatriation of 177 military observers for an average one-way cost of $1,080 per military observer, which was lower than the amount of $1,700 used in the cost estimates. |
Фактические путевые расходы были обусловлены заменой 351 военного наблюдателя и репатриацией 177 военных наблюдателей при средней стоимости проезда в один конец в размере 1080 долл. США на военного наблюдателя, что меньше заложенной в смету расходов суммы в размере 1700 долл. США. |
Actual travel requirements included the rotation of 133 civilian police and repatriation of 265 civilian police, for an average one-way cost of $1,237 per police officer, which was lower than the amount of $1,700 used in the cost estimates. |
Фактическое число поездок определялось заменой 133 гражданских полицейских и репатриацией 265 гражданских полицейских при средней стоимости поездки в один конец 1237 долл. США на одного полицейского, что меньше суммы в 1700 долл. США, которая использовалась в смете расходов. |
One-way travel time to the territories varied from one hour to three or four hours. |
Продолжительность поездок в один конец в территории варьировалась от одного часа до трех-четырех часов. |
One-way air fare, including shipment of personal effects. |
Авиабилет в один конец, включая перевозку личных вещей. |
My ticket was one-way. |
У меня был билет в один конец. |
a season ticket on a one-way ride |
сезонный билет в один конец |
We're all one-way trips. |
Мы все путешествуем в один конец. |
During the period 60 rotations and 3 repatriations were completed, at an average cost of $2,047 for one-way travel. |
В течение периода было совершено 60 поездок в связи с заменой и 3 поездки в связи с репатриацией средней стоимостью 2047 долл. США за проезд в один конец. |
Additional requirements arose because the number of one-way trips undertaken was 358, as compared with a total of 312 one-way trips anticipated in the cost estimate. |
Дополнительные потребности возникли из-за того, что число совершенных 358 поездок в один конец составило 358 по сравнению с 312 поездками в одни конец, предусмотренными в смете расходов. |
The travel of military observers and international civilian staff to the Mission area has been estimated at $1,800 for the one-way economy class air fare and $2,500 for the one-way business class air fare. |
Смета расходов, связанных с проездом военных наблюдателей и международных гражданских сотрудников в район Миссии, исчислялась по ставке 1800 долл. США за проезд воздушным транспортом в один конец экономическим классом и по ставке 2500 долл. США за проезд воздушным транспортом в один конец бизнес-классом. |
Provision was made for the one-way travel of 23 military observers to the mission area at $3,800 for a one-way economy class trip and for the cost of one full rotation trip for 17 military observers. |
Предусматривались ассигнования на оплату поездок в один конец в район действия миссии 23 военных наблюдателей из расчета 3800 долл. США на поездку в один конец экономическим классом, а также на покрытие расходов на поездки в оба конца в связи с заменой 17 военных наблюдателей. |
The additional requirement of $35,900 under this heading resulted primarily from the actual number of one-way trips being higher than the provision for 50 one-way trips for the rotation of 25 personnel. |
США обусловлено прежде всего бόльшим фактическим числом поездок в один конец по сравнению с предусмотренным в бюджете в связи с заменой 25 наблюдателей. |