Английский - русский
Перевод слова One-way

Перевод one-way с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Односторонний (примеров 27)
What a joy it must have been for him to open this one-way communications channel with another civilization to permit a culture which had been mute for millennia to speak of its history, magic, medicine religion, politics, philosophy. Какая же, должно быть, была для него радость - открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией, позволить культуре, молчавшей многие тысячелетия, рассказать о своей истории, магии, медицине, религии, политике, философии.
One-way valve joins up with the main trunk under the street outside. Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы.
One-way charter to Hong Kong. Односторонний чартер до Гон Конга.
The training programmes did not represent a one-way process, i.e. it did not merely involve contributions from the more developed to the less developed countries of the region. Что касается учебных программ, то они отнюдь не представляют собой в какой-то мере односторонний процесс, т.е. речь в данном случае не идет об оказании помощи менее развитым странам регионов со стороны более развитых.
Fairway information is a one-way information: shore to ship or shore to office (users' office). Информация о фарватере носит односторонний характер: она передается от береговой службы судну или от береговой службы в офис (пользователя).
Больше примеров...
В один конец (примеров 108)
I can get us one-way tickets, and... Я достану билеты в один конец, и...
The average cost for one-way travel of military observers has been adjusted, based on experience, from $1,550 to $1,875. Средняя стоимость поездки военных наблюдателей в один конец с учетом накопленного опыта была скорректирована с 1550 долл. США до 1875 долл. США.
The estimates were based on the one-way travel of one police observer. Сметой предусматривались расходы на проезд в один конец для одного полицейского наблюдателя.
The estimated average cost used in the cost estimate for one-way travel per person, including the shipment of personal effects from New York and other locations, is $3,500. Используемый в смете средний показатель расходов на проезд в один конец из расчета на одного человека, включая отправку личных вещей из Нью-Йорка и других точек, составляет 3500 долл. США.
As of January 2011, an ordinary one-way railway fare for the rail section of the journey cost £216. По состоянию на январь 2011 года, стоимость поездки на поезде в один конец в рамках этого путешествия стоит 216 фунтов.
Больше примеров...
В одну сторону (примеров 59)
That was then a one-way interculturality. Таким образом, речь идет о межкультурном обмене в одну сторону.
And yet you only purchased your ticket yesterday at the airport - one-way. И все же вы купили билеты только вчера в аэропорту... в одну сторону.
I mean, sure, I've only ever been through one, but they seem pretty one-way. Я имею в виду, я проходила только через один, но, он, кажется, был в одну сторону.
'I'd only have enough energy left for a one-way trip.' У меня осталось энергии только на перенос в одну сторону.
Because of the trade imbalance, it is mainly a one-way trade with all the round trip costs having to be recovered from the outward freight. В результате несбалансированности торговли перевозки осуществляются фактически в одну сторону, что предполагает необходимость покрытия всех расходов на поездку туда и обратно за счет перевозки обратного груза.
Больше примеров...
Улицей с односторонним движением (примеров 4)
Thus, they must not be "one-way roads". Таким образом, они не должны быть «улицей с односторонним движением».
The Chairman of the First Eastern Investment Group, Hong Kong, in his keynote address said that the global flow of FDI was no longer one-way traffic. Председатель компании "Ферст истерн инвестмент груп", Гонконг, в своем основном докладе отметил, что глобальный поток ПИИ больше не является улицей с односторонним движением.
The Subcommittee was well aware that cooperation must not be a one-way exercise and that it could not seek confidential information from the Committee and refuse to entrust it with such information in turn. ППП хорошо осознает, что сотрудничество не должно быть улицей с односторонним движением, и что он не может запрашивать информацию у Комитета и, в свою очередь, во имя конфиденциальности отказывать ему в том же самом.
They seem to think that the relationship with non-parties can be a one-way proposition, in which ICC parties only take and give nothing in return. Похоже, им кажется, что отношения с государствами, не являющимися участниками Римского статута, может быть улицей с односторонним движением, где участники МУС все время что-то получают, не отдавая ничего взамен.
Больше примеров...
Улицу с односторонним движением (примеров 4)
Our humanitarian assistance should not become a one-way transaction, with charity going from donors to recipients. Наша гуманитарная помощь не должна превращаться в улицу с односторонним движением, в передачу благотворительной помощи от доноров к получателям.
Investment flows that were once basically one-way streets from developed countries to developing countries increasingly become busy two-lane roads. Инвестиционные потоки, которые некогда напоминали улицу с односторонним движением и текли из развитых стран в развивающиеся, превращаются в магистрали с плотным двусторонним движением.
The open briefings referred to above should also be conducted in such a way that the views of the general membership can be taken into account - rather than having them as a one-way process. Упомянутые выше открытые брифинги следует также проводить таким образом, чтобы можно было учесть мнения всех членов, а не превращать этот процесс в улицу с односторонним движением.
Save us going round the one-way. А нам не придётся объезжать улицу с односторонним движением.
Больше примеров...
Одностороннее движение (примеров 10)
The one-way streets are so confusing. Одностороннее движение так затруднительно.
First Avenue has carried one-way traffic since June 4, 1951. Одностороннее движение на Второй авеню началось 4 июня 1951 года.
I mean... I mean, the whole point of the digestive system is one-way traffic. Ведь... ведь в этом смысл кишок, что там одностороннее движение.
It's all one-way traffic with you, innit? Это все одностороннее движение с тобой.
Type of road (open-area, level section, road gradient, population density of residential areas, bridge, one-way traffic, oncoming traffic etc.), тип дороги (открытое пространство, горизонтальный участок, уклон, плотность населения жилых районов, мост, одностороннее движение, встречное движение и т.д.);
Больше примеров...