Примеры в контексте "One-to-one - Один"

Примеры: One-to-one - Один
But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis - the pest, the natural enemy. Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг.
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em. Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
The Government of Norway played a commendable role in arranging for the two parties to conduct one-to-one negotiations away from the glare of publicity and in an atmosphere which generated mutual confidence and trust. Правительство Норвегии сыграло заметную роль, организовав для обеих сторон проведение переговоров один на один вдали от внимания общественности и в атмосфере, которая способствовала взаимному доверию.
Similarly, the confrontations between Cuban diplomats and demonstrators also seemed to occur only on a one-to-one basis, never in sight or sound of police or any impartial witness. Аналогичным образом, стычки между кубинскими дипломатами и демонстрантами, похоже, происходили один на один: они никогда не происходили в поле видимости или слышимости полицейского или любого беспристрастного свидетеля.
Here we can offer you well-established schools with good reputation and experienced teachers, lessons are in small groups or one-to-one with a native qualified teacher. Здесь мы можем Вам предложить лучшие школы с опытными преподавателями, которые будут обучать Вас в маленьких группах или один на один.
One thing that three-dimensional interactions and the general idea of imbuing computation with space affords you is a final destruction of that unfortunate one-to-one pairing between human beings and computers. Одна вещь, которую вам предлагают трехмерные взаимодействия и основная идея пропитывания вычислений пространством, это полное уничтожение печальной необходимости работы людей и компьютеров один на один.
Towards this end, he initiated a number of informal mechanisms to foster an open and personal exchange of views where staff, either on a one-to-one basis or in small groups, have the opportunity to launch ideas and provide candid feedback. Для этого он предложил ряд неофициальных механизмов, помогающих открытому и очному обмену мнениями с сотрудниками один на один или в небольших группах, где они имеют возможность высказать свои мысли и честно ответить на поставленные вопросы.
The one-year project offers one-to-one learning in small groups of adults who are unemployed. В рамках рассчитанного на один год проекта организуются индивидуальные занятия для небольших групп взрослых лиц, лишившихся работы.
For 19 African countries, the relationship was almost one-to-one. А в отношении 19 африканских стран такое соотношение составляло почти один к одному.
Avatar Languages is an online language school offering one-to-one language classes to students globally. Avatar Languages это языковая online школа, предлагающая студентам по всему миру занятия один на один с преподавателем.
This ability enables what is called one-to-one marketing or personalization. Эту возможность называют маркетингом «один на один» или персональным маркетингом.
Many will come here to meditate, one-to-one, to find peace. Многие придут сюда для медитации, один на один, в поисках умиротворения.
EULEX prosecutors have also conducted closer one-to-one mentoring meetings with local counterparts to help improve the effectiveness and scope of cooperation and advice. Прокуроры ЕВЛЕКС проводили также со своими местными коллегами более тесные встречи «один на один» в порядке наставничества в целях содействия повышению эффективности и масштабов сотрудничества и консультативной помощи.
If implemented with a direct one-to-one proportional reduction, the measure would affect all troop-contributing countries to some extent, with variation among missions and countries. Если это сокращение будет проведено в прямом соотношении один к одному, эта мера в той или иной степени коснется всех стран, предоставляющих войска, с некоторыми изменениями между миссиями и странами.
A random permutation decrypts each ciphertext block into one and only one plaintext block and vice versa, so there is a one-to-one correspondence. Произвольная перестановка расшифровывает каждый блок зашифрованного текста в один и только один блок открытого текста и наоборот, поэтому существует однозначное соответствие.
UNIDO field offices arranged investment seminars and over 330 one-to-one business meetings in the two countries, during which five memorandums of understanding were concluded. Отделения ЮНИДО на местах организовали инвестиционные семинары и более 330 деловых встреч "один на один" в обеих странах, в ходе которых было заключено пять меморандумов о договоренности.
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information. В Филадельфии у нас есть программа «один на один с ноутбуком», и дети приносят с собой ноутбук каждый день, идут с ним домой, получая доступ к информации.
This is an early use, though not the first, of the idea of one-to-one correspondence in the context of infinite sets. Это один из первых, хотя и не самый ранний, пример использования понятия взаимно-однозначного отображения в контексте бесконечных множеств.
The Bahamian dollar is pegged to the US dollar on a one-to-one basis. Багамский доллар привязан к доллару США в соотношении один к одному.
If we look at the relationship between global GDP and financial stocks in the 1980s, we see that it was a one-to-one relationship. Если посмотреть на соотношение между показателем глобального валового внутреннего продукта и объемом финансовых инструментов в 80-е годы, то мы увидим, что это соотношение было один к одному.
Can we get her in for a one-to-one? Можно с ней встретиться один на один?
One way of encouraging private sector participation could be through a matching arrangement under which the public sector would complement, on a one-to-one basis, any private sector contributions to facilities that were developed and managed properly. Одним из путей поощрения участия частного сектора может быть согласованный механизм, в рамках которого государственный сектор будет дополнять на основе соотношения один к одному любые взносы частного сектора в учреждения, которые развиваются и функционируют должным образом.
(Because P is one-to-one and the domain is finite, repeated application of P forms a cycle, so starting with a point in M the cycle will eventually terminate in M.) (Потому что Р идёт один за другим и множество конечное, повторное применение Р образует цикл, поэтому, начиная с точки в М, цикл прекратится в М.)
We basically set out to create a fully simulated, one-to-one, virtual reality laboratory simulator, where the students could perform experiments with mathematical equations that would simulate what would happen in a real-world lab. По существу, мы начали создавать полностью смоделированный, один в один, виртуальный симулятор реальной лаборатории, где студенты могли бы проводить эксперименты с математическими уравнениями, которые моделировали то, что происходило бы в реальной лаборатории.
Offered one-to-one tutorials to help. Предложил в помощь консультации один на один.