| Women currently account for around one-third of the programme's participants. | В настоящее время участие женщин в этих программах составляет около одной трети по сравнению с участием мужчин. |
| Freight transport accounts for about one-third of the total transport emissions. | На долю грузовых перевозок приходится около одной трети общего объема выбросов транспортным сектором. |
| Nevertheless, over one-third of the comprehensive needs of persons of concern remained unmet during 2011. | Тем не менее в течение 2011 года более одной трети общих потребностей подмандатных Управлению лиц оставались неудовлетворенными. |
| As alcohol is a factor in one-third of deaths on French roads, the government has increased penalties for offenders. | Поскольку алкоголь является причиной одной трети всех случаев гибели на французских дорогах, правительство увеличило наказание для нарушителей. |
| Decisions regarding a legal instrument in force shall be taken only in the presence of at least one-third of the Contracting Parties. | Решения, касающиеся какого-либо действующего правового документа, принимаются только в присутствии не менее одной трети Договаривающихся сторон. |
| Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. | Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал. |
| After numerous ballots, the convention was deadlocked on the night of June 24 with each candidate receiving about one-third of the votes. | После многочисленных голосований 24 июня каждый кандидат получил примерно по одной трети голосов. |
| In 1875, measles killed over 40,000 Fijians, approximately one-third of the population. | В 1875 году вспышка кори на островах Фиджи повлекла за собой смерть более чем 40 тысяч человек, примерно одной трети от общей численности населения. |
| China accounts for about one-third of the total fish production of the world. | На долю Китая приходится около одной трети от общего объёма производства рыбы в мире. |
| The northeast monsoons are responsible for about one-third of the total rainfall. | Северо-восточный муссон приносит около одной трети от общего количества осадков. |
| But non-prime borrowers - about one-third of US households - do not have much access to mortgages and credit cards. | Но нестандартные заемщики - около одной трети американских семей - не имеют доступа к ипотеке и кредитным картам. |
| Over one-third of adult women are anemic. | Свыше одной трети женщин страдают малокровием. |
| About one-third of Japan's methane emissions is generated by waste landfills. | Около одной трети объема выбросов метана в Японии образуется на свалках отходов. |
| Overall, the share of paid workers declined from one-third in 1996 to one-fourth in 2003. | В целом доля получающих заработную плату работников сократилась с одной трети в 1996 году до одной четверти в 2003 году. |
| Despite these difficulties, as many as one-third of the LDCs managed to achieve positive per capita income gains during the decade. | Несмотря на эти трудности, одной трети НРС в течение десятилетия удалось обеспечить позитивные темпы роста подушевого дохода. |
| In 1994, the six largest cotton companies were estimated to account for only one-third of international cotton trade. | В 1994 году доля шести крупнейших хлопковых компаний оценивалась на уровне всего лишь одной трети международной торговли хлопком. |
| For example, less than one-third of workers in this period followed their traditional caste occupations. | Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты. |
| As recently as 25 years ago, less than one-third of the world's countries could be considered democracies. | Не более чем 25 лет назад менее одной трети стран мира могли рассматриваться как демократические. |
| Defense expenditures consume between one-third and one-half of the national budget. | Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны. |
| Just under one-third of these births were to teenagers aged under 18 years. | Немногим менее одной трети этих рождений приходилось на подростков в возрасте моложе 18 лет. |
| More than one-third of the cases, a total of 11, are among civil servants. | Более одной трети этих случаев выявлено среди гражданских служащих. |
| Although women constitute about one-third of trade union membership, their representation at leadership level is low. | Хотя женщины составляют порядка одной трети членов профсоюзов, на уровне руководства их немного. |
| State parties had complied with the Committee's Views in roughly one-third of cases. | Государства-участники обеспечивали выполнение соображений Комитета примерно в одной трети от общего числа дел. |
| Despite gradual improvement, less than one-third of the municipalities have met the minimum levels. | Несмотря на постепенное улучшение положения, менее одной трети муниципалитетов вышли на минимальный уровень. |
| In the United States, over one-third of the coal-fired power plants are over 30 years old. | В Соединенных Штатах около одной трети угольных электростанций имеют возраст старше 30 лет. |