Английский - русский
Перевод слова One-third
Вариант перевода Одну треть

Примеры в контексте "One-third - Одну треть"

Примеры: One-third - Одну треть
Men comprised about one-third of the number of victims trafficked. Из числа жертв торговли людьми примерно одну треть составляют мужчины.
Nearly one-third of these were road workers. Почти одну треть из них составляли дорожные рабочие.
If the foregoing offences result in serious consequences, the minimum and maximum penalties are increased by one-third. Если перечисленные выше преступления влекут за собой серьезные последствия, то минимальные и максимальные меры наказания увеличиваются на одну треть.
WA is the country's largest state, comprising one-third of its land mass. Западная Австралия - крупнейший австралийский штат, занимающий одну треть наземной территории страны.
Being able to reduce the amount of these extra features by even one-third can result in significant savings. Сокращение количества этих ненужных требований даже на одну треть может привести к существенному снижению затрат.
The earthquake considerably impacted a number of cities: it destroyed Guano, Patate, Pelileo, Pillaro, and one-third of Ambato. Землетрясения значительно повлияло на ряд городов: оно уничтожил Гуано, Патейте, Пелилео, Пильяро и одну треть Амбато.
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть.
By that point, this age group in industrial countries will claim one-third of the total population. К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран.
The number of people without access to drinking water has fallen by about one-third since 1990. Число людей, не имеющих доступа к питьевой воде, уменьшилось по сравнению с 1990 годом приблизительно на одну треть.
These products represented about one-third of the product coverage of the Japanese GSP scheme. Эти товары составляют примерно одну треть товарного охвата японской схемы ВСП.
The cost of plant rehabilitation would only be one-third of the cost of construction of new capacity. Затраты на модернизацию энергоблоков составят лишь одну треть от затрат на строительство новых мощностей.
However, there should be follow-up reports to the proposal for a one-third reduction in administrative expenses. Однако следует представить последующие доклады по предложению о сокращении на одну треть административных расходов.
In some of the countries of Africa, child mortality rates are one-third higher than those recorded at the beginning of the last decade. В некоторых странах Африки уровень детской смертности на одну треть выше уровня, зафиксированного в начале прошлого десятилетия.
Only about one-third of the sector's personnel requirements are covered at present. Потребности в таком персонале обеспечены только на одну треть.
The probability of benefiting from an AI pension is one-third higher for men than for women. Вероятность получения пенсии по инвалидности у мужчин на одну треть выше, чем у женщин.
There was a cut in the meetings due to financial constraints amounting to one-third of the session's expected duration. Из-за финансовых ограничений время, отведенное на заседания, было сокращено на одну треть от ожидаемой продолжительности сессии.
He was scheduled for release on 1 March 1997 after being granted one-third remission of his sentence for good behaviour. Он должен был выйти из тюрьмы 1 марта 1997 года, после того как срок его заключения был уменьшен на одну треть за хорошее поведение.
This amounts to about one-third of students where parental income is taken into account. Доля таких студентов составляет приблизительно одну треть от числа студентов, в отношении которых принимаются в расчет доходы их родителей.
In Tanzania, for example, debt servicing averaged one-third of the entire Government's budget. В Танзании, например, обслуживание задолженности поглощает в среднем одну треть всего правительственного бюджета.
The Japanese still live comfortably, better by one-third than the South Koreans, thanks to their past investments. Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
A little over one-third of the directors of State central administration were women. Доля женщин на должностях директоров центральной государственной администрации немного превышает одну треть.
Prior to the commencement of trial, the Trial Chamber issued a decision reducing the Indictment by one-third. До начала судебного процесса Судебная камера вынесла решение о сокращении обвинительного заключения на одну треть.
Even after a series of increases, tariffs only recovered one-third of long-run marginal costs in 1993. Даже после ряда повышений тарифы в 1993 году покрывали лишь одну треть предельных издержек длительного периода.
The Pre-Trial Judge handed down a decision reducing the indictment by one-third in early February 2008. В начале февраля 2008 года судья предварительного производства вынес постановление о сокращении обвинительного заключения на одну треть.
The practical effect of the Trial Chamber's decision is a reduction of the indictment by approximately one-third. Практический результат решения судебной камеры заключается в сокращении количества пунктов обвинения примерно на одну треть.