| Among the unemployed, approximately two-thirds were Aruban and one-third was non-Aruban. | Среди безработных приблизительно две трети приходится на граждан Арубы и одна треть - на мигрантов. |
| And one-third will be focused on physical training. | И одна треть будет посвящена на физические тренировки. |
| In contrast with this optimistic information, almost two-thirds claimed to have witnessed acts of racial discrimination and one-third had experienced them. | В отличие от такой обнадеживающей информации, почти две трети опрошенных заявили, что они были свидетелями актов расовой дискриминации, а одна треть - что они испытали ее на себе. |
| Simply put, two-thirds of immigrants lived in the south of Portugal and one-third in the north. | Проще говоря, две трети иммигрантов проживают на юге Португалии и одна треть - на севере. |
| Overall, one-third of the world's population is currently infected with the TB bacillus. | В целом, в настоящее время одна треть мирового населения инфицирована бациллами ТБ. |
| As a result, in 1921, after Poland regained independence, one-third of the population of the Second Polish Republic was illiterate. | Как результат, в 1921 году, после того как Польша обрела независимость, одна треть населения Второй польской республики была неграмотной. |
| Bananas and other agriculture dominate Dominica's economy, and nearly one-third of the labour force works in agriculture. | Культивирование бананов и другие отрасли сельского хозяйства доминируют в структуре экономики Доминики, почти одна треть работающих сосредоточена в сельском хозяйстве. |
| This is about one-third the height of Olympus Mons, the tallest volcano on the planet. | Это всего лишь одна треть от высоты горы Олимп, самого высокого вулкана на Марсе. |
| Roughly one-third of the island is within the city limits of Charleston. | Примерно одна треть острова находится в пределах города Чарлстон. |
| If each of these factors accounts for one-third of the net gain, several conclusions follow. | Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений. |
| Worldwide, one-third of employers surveyed complain that they are unable to find workers with the right skills for existing vacancies. | Во всем мире одна треть опрошенных работодателей жалуется, что они не могут найти работников, обладающих необходимыми навыками для существующих вакансий. |
| This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping. | Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. |
| We haven't touched it, but only one-third of your own program is dedicated to media and books. | Мы ещё не разобрались с этим, но видим, что только одна треть вашей собственной программы посвящена носителям информации и книгам. |
| Jason, I'm one-third of an elite crime-fighting team... backed by an anonymous millionaire. | Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью... возглавляемой анонимным миллионером. |
| And one-third is across this switch here. | А одна треть - прямо поперек этой стрелки. |
| Almost one-third of all Australians are themselves migrants, and they came from every continent. | Почти одна треть австралийцев являются мигрантами со всех континентов. |
| Around one-third of zinc metal production was internationally traded in 1990-1992. | В 1990-1992 годах примерно одна треть производимого цинка поступала в международную торговлю. |
| Approximately one-third of the forests were planted during the last 40-50 years. | Примерно одна треть лесов была посажена в последние 40-50 лет. |
| Taken as a group, they constituted one-third, or $102 million, of total UNFPA technical cooperation delivery for 2002. | В качестве группы на их долю пришлась одна треть, или 102 млн. долл. США, от общего объема расходов ЮНФПА на цели технического сотрудничества в 2002 году. |
| Available data suggest that only about one-third of Uganda's potentially arable land is actually cultivated. | Из имеющихся данных следует, что лишь примерно одна треть потенциально пахотных земель фактически возделывается. |
| The report showed that approximately 88,000 people of 30 different nationalities, of whom approximately one-third were foreigners, resided in Aruba. | Согласно этому докладу, на Арубе проживает примерно 88000 человек 30 различных национальностей, приблизительно одна треть из которых составляют иностранцы. |
| About one-third of the students are studying part-time. | Приблизительно одна треть студентов обучается на неполнодневных курсах. |
| As I spoke to the headmaster, he told me one-third of them were AIDS orphans. | Во время беседы с директором он рассказал мне, что одна треть детей стали сиротами по причине СПИДа. |
| However, only one-third of Sweden's municipalities are willing to accept unaccompanied minors. | Однако лишь одна треть шведских муниципалитетов готова принимать несопровождаемых несовершеннолетних. |
| Other resources expenditures increased as well and accounted for one-third of total programme expenditures. | Увеличились также расходы по линии прочих ресурсов, на которые приходилась одна треть совокупных расходов по программам. |