Английский - русский
Перевод слова One-third
Вариант перевода Одна треть

Примеры в контексте "One-third - Одна треть"

Примеры: One-third - Одна треть
The second list was compiled to anticipate any lack of response as experience during the previous year had shown that one-third of the total number of invitees do not respond. Второй список был составлен, чтобы предвосхитить всякое отсутствие отклика, ибо, как показал опыт в предыдущем году, не откликнулись одна треть всего контингента приглашенных.
About 50,000 students (approximately one-third of students in the senior secondary school) attend a course at a tertiary level every year. Около 50000 учащихся (примерно одна треть учащихся старшей ступени) посещают ежегодно такие курсы в высших учебных заведениях.
We are now beginning to understand that disarmament, demobilization and reintegration programmes, which have long been neglected, must also be targeted to include women and girls, since in Africa, for instance, one-third of the combatants, including their so-called supporters, are female. Сейчас мы начинаем осознавать, что программы разоружения, демобилизация и реинтеграции, которым в течение длительного времени не уделялось должного внимания, также должны охватывать женщин и девочек, поскольку в Африке, например, одна треть комбатантов, включая их так называемых сторонников, являются женщинами.
By the nineteenth century, the development of steam and other transport meant that one-third of the population of Scandinavia, Ireland, and parts of Italy emigrated. В девятнадцатом веке развитие парового и другого транспорта привело к тому, что одна треть населения Скандинавии, Ирландии и части Италии эмигрировала.
In accordance with an epidemiological study carried out by the National Institute for Mental Health, it seems that almost every day one-third of men between 12 and 64 years old turn to alcoholic drinks. Как показало эпидемиологическое исследование, проведенное Национальным институтом психического здоровья, одна треть мужчин в возрасте от 12 до 64 лет употребляют спиртные напитки почти ежедневно.
The co-facilitators strongly recommend that a ratio in the order of two-thirds core and one-third non-core be put in place and sustained. Сокоординаторы очень рекомендуют, чтобы это соотношение было следующим: две трети - это сотрудники основного звена, при этом одна треть сотрудников неосновного звена должна задействоваться на устойчивой основе.
The United Nations Environment Programme (UNEP) has pointed out that about one-third of the world's population lives in countries with moderate to high water stress, with a disproportionate impact on the poor. По данным Программы Организация Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), примерно одна треть населения мира проживает в странах, испытывающих нехватку воды в диапазоне от умеренного до высокого уровня, с непропорционально более серьезным воздействием на бедные слои населения.
For purposes of its determination, the one-third percentage shall be calculated based upon the number of countries which are Party to the Convention at the time that the Secretary-General communicates the proposed amendment to the Parties for acceptance. Для целей определения одна треть рассчитывается на основе числа стран, которые являются Сторонами Конвенции на момент направления Генеральным секретарем уведомления о предложенной поправке Сторонам для принятия.
The Judicial Institute of the Ministry of Justice provides in-service training for the officers at the detention facilities and bailiffs, and one-third of all the personnel undergoes such training annually. Юридический институт Министерства юстиции проводит курсы повышения квалификации на местах для сотрудников исправительных учреждений и судебных приставов, одна треть всех сотрудников ежегодно проходит такую подготовку.
At present, one-third of women marry at 19, and 56 per cent, between 20 and 24, which is best from the standpoint of fertility and readiness for family life. В настоящее время одна треть женщин выходят замуж в 19-летнем возрасте, 56% - между 20 и 24 лет, что является целесообразным с точки зрения фертильности и подготовленности к семейной жизни.
With another one-third spent on payment of salaries, the Government is left with only a third of the budget to perform its duties, which range from maintaining law and order to the provision of basic social and economic services. Учитывая, что еще одна треть идет на выплату зарплаты, правительству остается лишь одна треть бюджета для выполнения своих обязанностей, которые варьируются от поддержания правопорядка до предоставления основных социально-экономических услуг.
Overall, one-third of responding countries report that their legislation is highly, or very highly, harmonized with countries viewed as important for the purposes of international cooperation. В целом, одна треть представивших ответы стран сообщают, что их законодательство в значительной или очень значительной степени согласовано с законодательством стран, считающимися важными для целей международного сотрудничества.
First, trade among developing countries in the region had grown rapidly, and that one-third of trade involving South Asia was linked to developing countries in Asia. Во-первых, стремительно растут объемы торговли между развивающимися странами региона, и что одна треть объема торговли с участием стран Южной Азии приходится на развивающиеся страны Азии.
Majority required for amendments to the UR CIM: at least one-third of the member States represented in the vote (Article 16, 4 of COTIF) Большинство требуется для внесения поправок в ЕП ЦИМ: по меньшей мере одна треть государств-членов, представленных при голосовании (пункт 4 статьи 16 КОТИФ)
During the United Nations Global Road Safety Week, 6-12 May 2013, the government will promote pedestrian safety as pedestrians make up a significant (one-third) of all injured. В ходе Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций (6-12 мая 2013 года) правительство сделает акцент на безопасности пешеходов, поскольку доля пешеходов среди всех пострадавших значительна (одна треть).
Of the approximately 3,900 samples, one-third should be surface oil samples, while the remaining two-thirds should be soil samples. Из примерно З 900 проб одна треть должна относиться к числу поверхностных проб нефти, а остальные две трети - к числу проб почвы.
However, the results were invalidated, as the number of votes in favour of the changes was lower than one-third of the number of registered voters (778,331). Однако результаты были признаны недействительными, так как количество голосов в пользу изменения были меньше, чем одна треть от числа зарегистрированных избирателей (778,331).
According to an online survey commissioned by haggis manufacturers Hall's of Broxburn, released on 26 November 2003, one-third of U.S. visitors to Scotland believed the wild haggis to be a real creature. По данным онлайн-опроса по заказу производителей хаггиса Hall's of Broxburn, опубликованного 26 ноября 2003 года, одна треть американских туристов, посетивших Шотландию, считали дикого хаггиса реальным существом.
The Constitutional Court is composed of fifteen judges, one-third being appointed by the President of the Republic, one-third by the Parliament in joint session, and one-third by ordinary and administrative courts. Конституционный суд состоит из 15 судей, одна треть из которых назначается президентом Республики, одна треть - парламентом на объединенной сессии и одна треть - судами ординарной юрисдикции и административными судами.
So even though I didn't pay for anything, I have one-third off a dinner. Так что даже если я ни за что не платила, у меня все равно есть одна треть от ужина.
According to the Ministry of Health, one-third of current young adult deaths are AIDS-related. По данным министерства здравоохранения Эфиопии, одна треть всех смертей молодых людей вызвана заболеванием СПИДом.
To give a few examples, today we have robust grass-roots level democratic institutions with mandatory one-third representation by women. Сегодня в стране на низовом уровне активно действуют демократические институты, где в обязательном порядке женщинам отводится одна треть должностей.
It is estimated that one-third of Somalia's 7.5 million nationals are either internally displaced or living in another country as refugees. Согласно оценкам, одна треть населения Сомали, численность которого составляет 7,5 млн. граждан, либо перемещена внутри страны, либо проживает в другой стране в качестве беженцев.
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания.
Greenhouse gas emissions from the transport sector are growing faster than any other sector, estimated to reach one-third of all energy related CO2 emissions by 2050 (IEA 2012). Масштабы выбросов парниковых газов в транспортном секторе увеличиваются быстрее, чем в любом другом секторе; по оценкам, к 2050 году на них будет проходиться одна треть всего объема связанных с энергоносителями выбросов СО2 (МЭА, 2012 год).