Only one-third of county offices reported robust follow-up to the country programme evaluations within one year. |
Лишь одна треть страновых отделений сообщили о четком выполнении рекомендаций по итогам оценок страновых программ в течение одного года. |
This means that for all employees, one-third of the childcare costs are reimbursed. |
Это означает, что одна треть расходов на уход за детьми возмещается всем работникам. |
Among all SMEs only one-third have websites providing secure connections and just 12% offer the possibility of online payment. |
Лишь одна треть всех МСП имеет веб-сайты с защищенным соединением, и лишь 12% из них предлагают возможности для расчетов в режиме онлайн. |
About 1.7 to 2 billion individuals in developing countries - one-third of the human race - still do not have access to commercial energy or electricity. |
В развивающихся странах примерно 1,7-2 млрд. человек, т.е. одна треть человечества, все еще не имеют доступа к производимой промышленным путем энергии или электричеству. |
It was agreed to establish a pipeline consortium with two-third shares belonging to DONG and one-third to PGNiG with possible Statoil participation. |
Было решено создать консорциум по трубопроводам, в котором две трети акций принадлежали бы DONG, а одна треть - PGNiG, при возможном участии Statoil. |
The minister of education reported in September 1991 that nearly one-third of the 2,500 schools below the university level had been ransacked and fifteen school buildings razed. |
Министр образования сообщил в сентябре 1991 года, что почти одна треть из 2500 школ ниже университетского уровня были разграблены и пятнадцать школьных зданий разрушено. |
Beer was the drink of common laborers; financial accounts report that the Giza pyramid builders were allotted a daily beer ration of one and one-third gallons. |
Пиво пили даже чернорабочие; финансовая отчетность того времени показывает, что строителям пирамид в Гизе выделялась ежедневно одна треть галлона пива. |
I own one-third of a record store! |
У меня есть одна треть в музыкальном магазине! |
Already, one-third of the world's population lives in countries facing moderate to high water stress, and water tables are falling on every inhabited continent. |
Уже сейчас одна треть населения земного шара проживает в странах, где наблюдается умеренная или даже сильная нехватка водных запасов, а зеркало грунтовых вод снижается на каждом населенном континенте. |
Africa is the world's second largest consumer of methyl bromide and one-third of UNIDO's projects in the fumigant sector are in that region. |
Африка является вторым круп-нейшим потребителем в мире бромистого метила, поэтому одна треть проектов ЮНИДО в области фумигантов приходится на африканский регион. |
Tobacco consumption on a permanent basis is attributed to one-third of pupils between 17 and 18 years of age. |
На постоянной основе курит одна треть учащихся в возрасте от 17 до 18 лет. |
An instance of that trend is that, as of 1995, one-third of UNDP resources were allocated for governance, a relatively new development area. |
Примером этой тенденции является тот факт, что начиная с 1995 года одна треть ресурсов ПРООН направляется в сферу управления - относительно новой области развития. |
At least one-third under the age of 18 and as many as 10 percent being women and girls. |
По крайней мере одна треть - в возрасте до 18 лет и ни много ни мало 10 процентов женщин и девушек. |
JS4 further noted that approximately one-third of the groundwater used by the majority of the population contains total dissolved solids in amounts exceeding the World Health Organization's recommended limit. |
В СП4 также отмечалось, что примерно одна треть грунтовой воды, используемой большинством населения, содержит растворенные твердые вещества в количестве, превышающем рекомендуемый уровень Всемирной организации здравоохранения. |
I believe that we must face the harsh reality that, with only one-third of our time remaining, the MDG targets are in real danger. |
Я считаю, что мы должны смотреть правде в глаза: в нашем распоряжении лишь одна треть отведенного срока, и достижение ЦРДТ действительно находится под угрозой. |
Overall, one-third (33 percent) of all births in the United States in 2000 were to unmarried women. |
В целом одна треть (ЗЗ%) всех рождений в Соединенных Штатах в 2000 году приходились на женщин, не состоящих в браке. |
The representative of Norway said that one-third of the substantial funds pledged under her country's framework agreement with UNEP would be earmarked for this programme area. |
В частности, представитель Норвегии заявил, что одна треть основных средств, объявленных этой страной в соответствии с рамочным соглашением с ЮНЕП, будет предназначена для этой программной области. |
Whilst in 1999 roughly one-third of women used the Internet, now more than 43% percent of women use the Internet. |
Если в 1999 году примерно одна треть женщин пользовалась Интернетом, то в настоящее время Интернетом пользуется более 43 процентов женщин. |
However, about one-third of the country offices reported the need to expand access to the databases for utilization by both policy planners and civil society organizations, especially for monitoring and accountability purposes. |
Вместе с тем почти одна треть страновых отделений сообщила о необходимости расширения доступа к базам данных как для специалистов, занимающихся вопросами планирования политики, так и организаций гражданского общества, особенно для целей контроля и отчетности. |
The aim of such a dialogue would be to address the highly unstable situation in which one-third of the world's population lives in luxury and condemns the remaining two-thirds to poverty and want. |
Целью такого диалога стало бы рассмотрение крайне нестабильной ситуации, при которой одна треть населения мира живет в роскоши и обрекает остающиеся две трети на нищету и нужду. |
Kenya's 1963 Constitution established a Senate that consisted of 41 senators elected for six years, with one-third of the members retiring every two years. |
Конституция Кении 1963 года предусматривала создание сената, состоящий из 41 сенаторов, избранных на шесть лет, причем одна треть членов обновлялась каждые два года. |
The series is based on a future where one-third of the world's population has an implanted computer, named H+, which connects the human mind to the Internet 24 hours a day. |
Сериал описывает будущее, в котором одна треть населения мира имеет имплантированный компьютер, который называется Н+, подключающий человеческий разум к Интернету 24 часа в сутки. |
Suddenly, we discover that one-third of Ukraine's gas supplies are controlled by ITERA, and wonder why this is so and where the money is going. |
Неожиданно, мы обнаружили, что одна треть поставщиков газа на Украину контролируется ITERA, и интересуемся, почему это так и куда идут деньги. |
These have led to the establishment of SMEs not only in commerce and services, but also in industry and mining (with small rural and town collieries accounting for one-third of total coal output). |
Они привели к созданию МСП не только в сфере торговли и услуг, но и в промышленности, в том числе в горнодобывающей (на долю мелких сельских и городских угледобывающих предприятий приходится одна треть общего объема добычи угля) 17/. |
In this context, I should like to draw attention to the gravity of the continued deterioration of the socio-economic situation in the African continent, which includes two-thirds of the world's least-developed countries; one-third of its population is facing starvation. |
В этом контексте я хотел бы обратить внимание на серьезность продолжающегося ухудшения социально-экономической ситуации на африканском континенте, на который приходится две трети наименее развитых стран мира; и одна треть населения голодает. |