Английский - русский
Перевод слова One-third
Вариант перевода Одна треть

Примеры в контексте "One-third - Одна треть"

Примеры: One-third - Одна треть
Only one-third of county offices reported robust follow-up to the country programme evaluations within one year. Лишь одна треть страновых отделений сообщили о четком выполнении рекомендаций по итогам оценок страновых программ в течение одного года.
This means that for all employees, one-third of the childcare costs are reimbursed. Это означает, что одна треть расходов на уход за детьми возмещается всем работникам.
Among all SMEs only one-third have websites providing secure connections and just 12% offer the possibility of online payment. Лишь одна треть всех МСП имеет веб-сайты с защищенным соединением, и лишь 12% из них предлагают возможности для расчетов в режиме онлайн.
About 1.7 to 2 billion individuals in developing countries - one-third of the human race - still do not have access to commercial energy or electricity. В развивающихся странах примерно 1,7-2 млрд. человек, т.е. одна треть человечества, все еще не имеют доступа к производимой промышленным путем энергии или электричеству.
It was agreed to establish a pipeline consortium with two-third shares belonging to DONG and one-third to PGNiG with possible Statoil participation. Было решено создать консорциум по трубопроводам, в котором две трети акций принадлежали бы DONG, а одна треть - PGNiG, при возможном участии Statoil.
The minister of education reported in September 1991 that nearly one-third of the 2,500 schools below the university level had been ransacked and fifteen school buildings razed. Министр образования сообщил в сентябре 1991 года, что почти одна треть из 2500 школ ниже университетского уровня были разграблены и пятнадцать школьных зданий разрушено.
Beer was the drink of common laborers; financial accounts report that the Giza pyramid builders were allotted a daily beer ration of one and one-third gallons. Пиво пили даже чернорабочие; финансовая отчетность того времени показывает, что строителям пирамид в Гизе выделялась ежедневно одна треть галлона пива.
I own one-third of a record store! У меня есть одна треть в музыкальном магазине!
Already, one-third of the world's population lives in countries facing moderate to high water stress, and water tables are falling on every inhabited continent. Уже сейчас одна треть населения земного шара проживает в странах, где наблюдается умеренная или даже сильная нехватка водных запасов, а зеркало грунтовых вод снижается на каждом населенном континенте.
Africa is the world's second largest consumer of methyl bromide and one-third of UNIDO's projects in the fumigant sector are in that region. Африка является вторым круп-нейшим потребителем в мире бромистого метила, поэтому одна треть проектов ЮНИДО в области фумигантов приходится на африканский регион.
Tobacco consumption on a permanent basis is attributed to one-third of pupils between 17 and 18 years of age. На постоянной основе курит одна треть учащихся в возрасте от 17 до 18 лет.
An instance of that trend is that, as of 1995, one-third of UNDP resources were allocated for governance, a relatively new development area. Примером этой тенденции является тот факт, что начиная с 1995 года одна треть ресурсов ПРООН направляется в сферу управления - относительно новой области развития.
At least one-third under the age of 18 and as many as 10 percent being women and girls. По крайней мере одна треть - в возрасте до 18 лет и ни много ни мало 10 процентов женщин и девушек.
JS4 further noted that approximately one-third of the groundwater used by the majority of the population contains total dissolved solids in amounts exceeding the World Health Organization's recommended limit. В СП4 также отмечалось, что примерно одна треть грунтовой воды, используемой большинством населения, содержит растворенные твердые вещества в количестве, превышающем рекомендуемый уровень Всемирной организации здравоохранения.
I believe that we must face the harsh reality that, with only one-third of our time remaining, the MDG targets are in real danger. Я считаю, что мы должны смотреть правде в глаза: в нашем распоряжении лишь одна треть отведенного срока, и достижение ЦРДТ действительно находится под угрозой.
Overall, one-third (33 percent) of all births in the United States in 2000 were to unmarried women. В целом одна треть (ЗЗ%) всех рождений в Соединенных Штатах в 2000 году приходились на женщин, не состоящих в браке.
The representative of Norway said that one-third of the substantial funds pledged under her country's framework agreement with UNEP would be earmarked for this programme area. В частности, представитель Норвегии заявил, что одна треть основных средств, объявленных этой страной в соответствии с рамочным соглашением с ЮНЕП, будет предназначена для этой программной области.
Whilst in 1999 roughly one-third of women used the Internet, now more than 43% percent of women use the Internet. Если в 1999 году примерно одна треть женщин пользовалась Интернетом, то в настоящее время Интернетом пользуется более 43 процентов женщин.
However, about one-third of the country offices reported the need to expand access to the databases for utilization by both policy planners and civil society organizations, especially for monitoring and accountability purposes. Вместе с тем почти одна треть страновых отделений сообщила о необходимости расширения доступа к базам данных как для специалистов, занимающихся вопросами планирования политики, так и организаций гражданского общества, особенно для целей контроля и отчетности.
The aim of such a dialogue would be to address the highly unstable situation in which one-third of the world's population lives in luxury and condemns the remaining two-thirds to poverty and want. Целью такого диалога стало бы рассмотрение крайне нестабильной ситуации, при которой одна треть населения мира живет в роскоши и обрекает остающиеся две трети на нищету и нужду.
Kenya's 1963 Constitution established a Senate that consisted of 41 senators elected for six years, with one-third of the members retiring every two years. Конституция Кении 1963 года предусматривала создание сената, состоящий из 41 сенаторов, избранных на шесть лет, причем одна треть членов обновлялась каждые два года.
The series is based on a future where one-third of the world's population has an implanted computer, named H+, which connects the human mind to the Internet 24 hours a day. Сериал описывает будущее, в котором одна треть населения мира имеет имплантированный компьютер, который называется Н+, подключающий человеческий разум к Интернету 24 часа в сутки.
Suddenly, we discover that one-third of Ukraine's gas supplies are controlled by ITERA, and wonder why this is so and where the money is going. Неожиданно, мы обнаружили, что одна треть поставщиков газа на Украину контролируется ITERA, и интересуемся, почему это так и куда идут деньги.
These have led to the establishment of SMEs not only in commerce and services, but also in industry and mining (with small rural and town collieries accounting for one-third of total coal output). Они привели к созданию МСП не только в сфере торговли и услуг, но и в промышленности, в том числе в горнодобывающей (на долю мелких сельских и городских угледобывающих предприятий приходится одна треть общего объема добычи угля) 17/.
In this context, I should like to draw attention to the gravity of the continued deterioration of the socio-economic situation in the African continent, which includes two-thirds of the world's least-developed countries; one-third of its population is facing starvation. В этом контексте я хотел бы обратить внимание на серьезность продолжающегося ухудшения социально-экономической ситуации на африканском континенте, на который приходится две трети наименее развитых стран мира; и одна треть населения голодает.