Quoted legislation in chronological order (available on-line in Chinese and Portuguese) |
Цитируемые законодательные акты в хронологическом порядке (доступны в сети на китайском и португальском языках) |
With rare exceptions, they are among the less developed players in the on-line tourism industry. |
За редким исключением, они относятся к числу менее развитых участников индустрии туризма в сети. |
The repository will contain all the tools that are necessary to compose contracts on-line and conduct electronic transactions with a minimum of legal risk. |
Справочник будет содержать все средства, необходимые для составления контрактов в сети и проведения электронных сделок с минимальным юридическим риском. |
Plan for flexibility in the on-line development budget; |
гибкое планирование бюджета развития для сети; |
The most difficult problem in that area was the development of the Internet, which would have to be dealt with at international level, even though the possibility of criminal prosecution of on-line messages which constituted an offence were already not to be excluded. |
Самой сложной проблемой в этой области является проблема развития Интернета, которую необходимо рассматривать в международном масштабе, хотя и сейчас нельзя исключать случаев возможного применения уголовных санкций в связи с передачей по этой сети сообщений, представляющих собой нарушение закона. |
They should be able to build an on-line brand identity on top of their off-line brand and real world operations where they physically come into contact with and have immediate feedback from customers. |
Они должны обеспечить себе возможность для создания имиджа своей марки в сети в дополнение к их реальной торговой марке и реальным операциям, в ходе которых они реально вступают в контакт с клиентами и получают от них непосредственный отклик. |
These rules will provide guidance to buyers and sellers in different parts of the world for conducting their negotiations, making contracts, and arranging for finance, transport or insurance on-line. |
В этих правилах будут содержаться руководящие указания для покупателей и продавцов из различных районов мира в отношении проведения переговоров, составления контрактов и решения вопросов, связанных с финансированием, транспортировкой или страхованием в сети. |
The Director continued by informing the Board that the main services of GAINS included: interactive databases, collaborative research consultation and dialogue facilities, training and capacity-building, news services and on-line publishing. |
Затем Директор информировала Совет об основных услугах ГАИНС, которые включают интерактивные базы данных, возможности для многосторонних и двусторонних консультаций по проблематике исследований, подготовку кадров и формирование потенциала, новости и публикацию материалов в сети. |
provides on-line booking of, among others, Forte Hotels, on its Internet site using the Sabre GDS as a source. |
обеспечивает бронирование в сети, в частности, гостиниц "Форте" на своем сайте в Интернете, используя в качестве источника ГСР "Сабр". |
What they buy, what they read, what they watch, what they look at on-line, their circles of acquaintance, subscriptions to organisations. |
Что они покупают, что читают, что смотрят, что ищут в Сети, их круг знакомств, участие в организациях. |
The hard reality in the tourism industry today is "that if you are not on-line, you are not on sale." |
Сегодня непреложная истина в индустрии туризма такова: "Если вы не в сети, вы ничего не продадите"12. |
An on-line database on the E Waterway Network, based on data in the Blue Book was made operational. |
Стала доступна в сети база данных по сети водных путей категории Е, основанная на данных Синей книги; |
Apoc, are we on-line? |
Апок, мы в сети? |
Apoc, are we on-line? |
Эйпок, мы в сети? |
Define the objectives of on-line presence; |
определение целей присутствия в сети; |
Government agencies and public schools should be put on-line as fast as possible. |
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. |
The problem of voltage nonsymmetry of on-line control of condenser banks in load mode of electrical distributing system was mathematically presented. |
Математически поставлена задача оперативного управления несимметрией напряжения в узле нагрузки распределительной электрической сети с помощью конденсаторных установок. |
The Government believes that human rights are universal and, in principle, apply with equal force on-line as they do off-line. |
Правительство считает, что права человека универсальны и в принципе имеют в сети такую же силу, как и вне ее. |
The pre-Internet position of travel agents is unsustainable, and agents are exploring their own on-line strategies as well the possibilities for creating their own CRS and GDS systems. |
Положение турагентов, не пользующихся услугами Интернет, является шатким, и агенты пытаются нащупать собственную стратегию поведения в сети, а также найти возможности для создания собственных систем КСБ и ГСР. |
The paper would go through several additional name changes in its early years before finally settling on the Phoenix Herald, which still exists today in an on-line form. |
Впоследствии газета несколько раз меняла название и, в итоге, дошла до наших дней с названием Phoenix Herald, существуя в сети. |
Recently, this has also included the so-called new media, for instance, on-line services which can be accessed through modern information and communication technologies. |
В последнее время возникли новые средства массовой информации , в частности сети, к которым имеется прямой доступ благодаря современным информационным и коммуникационным технологиям. |
Having established on-line booking as a normal operation, the challenge facing the travel industry is bringing on-line the "travel consultant". |
После того как бронирование в сети станет нормальной операцией, перед индустрией туризма встанет задача создания в сети "турконсультанта". |
But governments should also foster an environment where much of the population gets on-line. |
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. |
The Atlas includes material accessible through the on-line internet database of the ICTY. |
В этом атласе содержатся материалы из базы данных МТБЮ, доступные в сети Интернет в диалоговом режиме. |
Members of the Network will interact on-line through the Science and Technology for Development Network. |
Участники этой сети будут поддерживать контакты онлайн через Информационную сеть по вопросам науки и техники в целях развития. |