Английский - русский
Перевод слова On-line
Вариант перевода Диалоговом режиме

Примеры в контексте "On-line - Диалоговом режиме"

Примеры: On-line - Диалоговом режиме
(a) It should be the general policy of the United Nations that statistical data and associated analysis is to be made available free of charge on-line, with exceptions only to protect significant commercial value or confidentiality; а) Организации Объединенных Наций следует проводить общую политику, в соответствии с которой статистические данные и соответствующие данные анализа должны предоставляться бесплатно в диалоговом режиме, за единственным исключением, связанным с защитой данных, имеющих значительную коммерческую ценность или носящих конфиденциальный характер.
For on-line control it is necessary to connect remote control devices to the metres and install a cable network for remote readings ($23,600); Для контроля в диалоговом режиме необходимо подсоединить устройство дистанционного контроля к измерительным системам и установить кабельную сеть для дистанционного считывания данных (23600 долл. США);
On-line help on database pages (in English and Russian); помощь в использовании страниц базы данных в диалоговом режиме (на английском и русском языках);
The nature of global retail markets is being transformed through consumer-level electronic funds transfers and on-line delivery of some services. В настоящее время с внедрением в практику системы электронных расчетов на потребительском уровне и предоставлением ряда услуг в диалоговом режиме преобразуется и характер глобальных розничных рынков.
Learning resources, including videos, self-study guides, audiotapes, CD-ROMs, books and licenses for on-line training for 1,000 staff members have been procured and made available. Были приобретены и имеются в наличии различные учебные материалы, включая видеофильмы, пособия для самостоятельной подготовки, аудиокассеты, КД-ПЗУ, книги и лицензии для обучения в диалоговом режиме, которыми могут воспользоваться 1000 сотрудников.
Computers supplied in the village community centers with internets (E-Mukim and E-Kampung) help to bridge the technological gap of delivering public services on-line. Обеспечение общинных центров компьютерами с Интернетом ("электронные подокруга" и "электронные деревни") способствует преодолению технологического отставания путем предоставления общественных услуг в диалоговом режиме.
UNEP is actively developing on-line information services. ЮНЕП ведет активную разработку системы обеспечения информационных услуг в диалоговом режиме.
It will provide on-line interactive advisory services, training programmes, conferences and workshops. Она будет обеспечивать предоставление консультативных услуг, организацию учебных программ и проведение конференций и практикумов в диалоговом режиме.
The Atlas includes material accessible through the on-line internet database of the ICTY. В этом атласе содержатся материалы из базы данных МТБЮ, доступные в сети Интернет в диалоговом режиме.
DPI was also pursuing the development of comprehensive on-line services available to the public, media and delegations. Департамент работает также над разработкой всеобъемлющей системы предоставления в диалоговом режиме услуг общественности, средствам массовой информации и делегациям.
They encouraged the office to enhance on-line services for the private sector and offer products from developing countries. Они призвали Управление расширить набор услуг, предоставляемых частному сектору в диалоговом режиме, и предлагать товары из развивающихся стран.
(b) Promoting the acquisition by the centres of audio, visual and available on-line educational materials; Ь) содействие приобретению центрами аудиовизуальных и распространяемых в диалоговом режиме электронных учебных материалов;
It is planned to place a second Web server on-line in New York and refinements are under way to the access programme to facilitate the interface. Планируется установить в Нью-Йорке второй сетевой сервер, и ведется доработка программы доступа, с тем чтобы облегчить работу в диалоговом режиме.
(c) The users of on-line databases are known through registration procedures. с) информацию о пользователях базами данных в диалоговом режиме позволяют получить процедуры регистрации.
(b) Publications that are of commercial significance, and which are financed, produced, advertised and sold so as to maximize sales revenue, with on-line information made available in a manner that protects the United Nations commercial interest in those publications. Ь) публикаций, которые имеют коммерческое значение и которые финансируются, издаются, рекламируются и продаются с целью получения максимального дохода от их продажи, с предоставлением информации в диалоговом режиме таким образом, чтобы защитить коммерческие интересы Организации Объединенных Наций, связанные с этими публикациями.
As an important supplement to the survey, the project will maintain a Web site providing an on-line repository for information and documentation on internal displacement. Поскольку этот проект является важным дополнением к обзору, будет работать абонентский пункт во Всемирной информационной сети, обеспечивающий доступ в диалоговом режиме к информации и документам по проблеме внутреннего перемещения населения.
He considered that on-line databases were unlikely to meet the need for understandable and objective information for a variety of reasons, including computer illiteracy. Он считает, что доступные в диалоговом режиме базы данных, по всей видимости, не будут отвечать потребностям, связанным с обеспечением наличия понятной и объективной информации, по ряду причин, включая компьютерную безграмотность.
∙ UNCTAD improved conference servicing using on-line registration, on-line group drafting and retrieval of General Assembly and UNCTAD resolutions, resulting in shorter meetings and better service to participants. ЮНКТАД улучшила конференционное обслуживание благодаря регистрации в диалоговом режиме, групповой разработке проектов и выборке в диалоговом режиме резолюций Генеральной Ассамблеи и ЮНКТАД, что позволило сократить продолжительность заседаний и расширить спектр услуг участникам.
ECA is one of the regional centres whose main function will be to serve as regional information clearing houses; regional on-line training programme developers; and regional on-line conference organizers. Основная задача ЭКА как одного из региональных центров заключается в том, чтобы действовать в качестве регионального информационного центра, разработчика региональных интерактивных программ профессиональной подготовки и организатора региональных конференций в диалоговом режиме.