That's like the Olympics for pale people. |
Это словно олимпиада лишь для бледных людей. |
This will be like a kid out of the Olympics... |
Это будет круче, чем Олимпиада... Али всё сделает за три раунда. |
Student Olympics physical and mental competition; |
физкультурные и интеллектуальные состязания "Студенческая олимпиада"; |
And finally there are the Beijing Olympics, considered as a way to raise the profile of sports in China. |
Олимпиада в Пекине дала толчок развитию в Китае непрофильных для этой страны видов спорта. |
The Third Conference of UN-NGO-IRENE/Asia Pacific was held in Beijing on the 28th of April, 2008 on the theme Sustainable Development and Green Olympics. |
Третья Конференция Неофициальной региональной сети неправительственных организаций содействия Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе состоялась в Пекине 28 апреля 2008 года по теме «Устойчивое развитие и экологически чистая Олимпиада». |
From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. |
С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
The main themes of the Games - "Green Olympics", "High-tech Olympics" and "People's Olympics" - are strongly supported by this house. |
Главные концепции, лежащие в основе этих Игр - «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», - получили полную поддержку этой Организации. |
We are convinced that the August 2008 Olympic Games to be held in Beijing under the themes "Green Olympics", "High-tech Olympics" and "People's Olympics" will be crowned with success. |
Мы убеждены в том, что Олимпийские игры, которые пройдут в Пекине в августе 2008 года под лозунгами «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», увенчаются успехом. |
Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. |
Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
It just means that the Olympics are the bigger issue here. |
Просто сейчас Олимпиада важней всего. |