Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested, for this court to be able to proceed with the trial of the defendant. |
Учитывая, что главный преступник, Со Мундо, до сих пор не арестован, есть возможность отложить суд над обвиняемой. |
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside! |
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник! |
At present this can only be imposed where the offender has, on an earlier occasion, been convicted of certain offences. |
В настоящее время такая санкция может применяться лишь в тех случаях, когда преступник был ранее осужден за определенные категории правонарушений. |
According to international provisions on the question, foreign nationality is a prerequisite for classifying an offender as a mercenary. |
В соответствии с действующими нормами международного права, для того чтобы преступник считался наемником, он должен являться гражданином другой страны. |
An unknown offender telephoned the Embassy of the United States of America and threatened to blow up the building; |
Неизвестный преступник позвонил в посольство Соединенных Штатов Америки и заявил, что он взорвет здание; |
It was suggested that the term "offender" should be substituted by "the convicted person" to cover all circumstances. |
Было предложено заменить термин "преступник" термином "осужденный", с тем чтобы охватить все обстоятельства. |
If the offender obtained illicit benefit to the detriment of the other person, the penalty shall be a term of up to five years' imprisonment. |
Если преступник получил незаконную прибыль в ущерб какому-либо другому лицу, то он наказывается лишением свободы на срок до пяти лет. |
(a) Involvement in the offence of an organized criminal group to which the offender belongs; |
а) причастность к совершению преступления организованной преступной группы, к которой относится данный преступник; |
Many of those new sanctions include a restorative component, requiring the offender to pay something back to the community or the victims. |
Многие из таких новых санкций содержат компенсаторный компонент, в соответствии с которым преступник должен выплатить какое-либо возмещение общине или потерпевшим. |
Furthermore, economic, computer and environmental offences can have cross-border effects even if the offender does not leave his or her own country. |
Более того, экономические, компьютерные и экологические преступления могут иметь трансграничные последствия даже при том, что преступник не покидает своей собственной страны. |
In the course of the proceedings the offender passed away and the case was dropped; |
В ходе судебного разбирательства преступник скончался, и дело было прекращено; |
Exceptionally, the offender may be extradited in certain types of political offences only if there is an agreement between Indonesia and the concerned country. |
В исключительных случаях преступник может быть выдан в связи с определенными видами политических преступлений только тогда, когда между Индонезией и заинтересованной страной заключено соответствующее соглашение. |
For instance, article 5 of the Convention against Torture requires States parties to establish jurisdiction over offences defined in it when the offender is a national. |
Например, статья 5 Конвенции против пыток требует от государств-участников установления юрисдикции в отношении определенных в ней преступлений, когда преступник является их гражданином. |
Other than abandoned cars, what makes them think it's the same offender? |
Помимо брошенных машин, что заставляет думать, что это тот же преступник? |
We do not know where the offender is, but we are assuming he is in his house. |
Мы не знаем где преступник, но думаем, что в своём доме. |
When racist or racially discriminatory acts constitute criminal acts under domestic law, the investigation bodies of the Republic of Korea, including the prosecution and the police, can initiate investigations on all occasions regardless of whether the offender is a public organization or an individual. |
Когда акты расизма или расовой дискриминации в соответствии с внутренним законодательством представляют собой уголовные преступления, следственные органы Республики Корея, в том числе прокуратура и полиция, могут начать расследование во всех случаях независимо от того, является ли преступник общественной организацией или физическим лицом. |
I believe you will find there's no such thing as an innocent young offender, is there? |
Я думаю, что нет такого понятия как невинный молодой преступник? |
It all depends, Officer Nash, on whether the young offender is friendly, threatening to get their daddy in here and make my life a living hell. |
Все зависит от того, офицер Нэш, сотрудничает ли молодой преступник... и не угрожает привести сюда своего папу и превратить мою жизнь в ад. |
The offender shall be punished by imprisonment for a term of ten to fifteen years, if by the act described in paragraph 1 he or she causes death. |
З) Преступник наказывается лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет, если деяние, указанное в пункте 1, привело к гибели человека. |
Clause 16 of the bill gives New Zealand jurisdiction where an offender is in New Zealand and not extradited. |
В статье 16 законопроекта Новой Зеландии предоставляется юрисдикция, распространяющаяся на случаи, когда преступник находится в Новой Зеландии и не выдан. |
The punishment shall be life imprisonment with hard labour if the offender receives military training in such groups or participates in operations of theirs which are not directed at Egypt. |
Наказание в виде пожизненного заключения с каторжными работами назначается, если преступник проходит военную подготовку в таких группах или участвует в их операциях, не направленных против Египта». |
The offender referred to in paragraph 1 above who voluntarily frees the captive, even though the aim of the hostage taking has not been achieved, may receive a lighter sentence. |
Преступник, упомянутый в пункте 1 выше, который добровольно освобождает захваченное лицо, даже если цель захвата заложника не была достигнута, может получить менее строгое наказание. |
Discrimination on the basis of wealth, social origin or property is a problem in the sense that a wealthy offender can effectively buy freedom in a way which is not open to poor offenders. |
Дискриминация на основе богатства, социального происхождения или имущественного статуса является одной из проблем в том смысле, что богатый преступник может реально купить себе свободу, чего не могут себе позволить бедные преступники. |
The extradition and prosecution of persons are, as a matter of principle, sovereign rights of the State in whose territory the offender is present. |
Выдача и уголовное преследование лиц, в принципе, являются суверенными правами государства, на территории которого находится преступник. |
It seems to be a robbery of type 2: former unknown offender. |
Видимо, это ограбление типа 2: преступник, ранее не судимый. |