| Religion should be off-limits to spies. | Религия должна быть под запретом для шпионов. |
| My room room is off-limits to everyone except my grandfather. | Моя комната под запретом для всех, кроме деда. |
| I just want the person to know that you and me and your moms are off-limits. | Я просто хочу, чтобы человек знал, что ты и я, и твоя мама - под запретом. |
| Either they're off-limits or just plain off. | Они либо под запретом, либо просто исчезают. |
| There are certain topics that are off-limits to comedians, | Есть точный список тем, которые находятся у комиков под запретом. |
| In fact, she's off-limits period. | Вообще, она сама сейчас под запретом. |
| That's why I've let my men know your establishment is off-limits. | Вот почему я сказал своим людям, что ваше заведение под запретом. |
| That's in a marine preserve, off-limits. | Это морской заповедник, под запретом. |
| Unfortunately, I knew that the big one was off-limits. | У вы, я знала, что старший под запретом. |
| She hated mess, so the kitchen was off-limits. | Она ненавидит беспорядок, так что кухня всегда была под запретом |
| Listen, I did everything that I possibly could to tell them that this weekend was off-limits, and they said, no go. | Слушай, я сделала всё, что смогла, чтобы дать им понять, что эти выходные под запретом, но они сказали: Вариантов нет. |
| Is that off-limits, too? | Это что, тоже под запретом? |
| Operations is off-limits to recruits. | Зал операций для новичков под запретом. |
| I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. | Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом. |