Religion should be off-limits to spies. |
Религия должна быть под запретом для шпионов. |
My room room is off-limits to everyone except my grandfather. |
Моя комната под запретом для всех, кроме деда. |
I just want the person to know that you and me and your moms are off-limits. |
Я просто хочу, чтобы человек знал, что ты и я, и твоя мама - под запретом. |
Either they're off-limits or just plain off. |
Они либо под запретом, либо просто исчезают. |
There are certain topics that are off-limits to comedians, |
Есть точный список тем, которые находятся у комиков под запретом. |
In fact, she's off-limits period. |
Вообще, она сама сейчас под запретом. |
That's why I've let my men know your establishment is off-limits. |
Вот почему я сказал своим людям, что ваше заведение под запретом. |
That's in a marine preserve, off-limits. |
Это морской заповедник, под запретом. |
Unfortunately, I knew that the big one was off-limits. |
У вы, я знала, что старший под запретом. |
She hated mess, so the kitchen was off-limits. |
Она ненавидит беспорядок, так что кухня всегда была под запретом |
Listen, I did everything that I possibly could to tell them that this weekend was off-limits, and they said, no go. |
Слушай, я сделала всё, что смогла, чтобы дать им понять, что эти выходные под запретом, но они сказали: Вариантов нет. |
Is that off-limits, too? |
Это что, тоже под запретом? |
Operations is off-limits to recruits. |
Зал операций для новичков под запретом. |
I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. |
Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом. |