| The time had come to make the Territories and surrounding areas off-limits to any testing, deployment or stockpiling of nuclear arms or weapons of mass destruction. | Настало время объявить территории и окружающие их районы зонами, запретными для любых испытаний, размещения или накопления ядерного оружия или оружия массового уничтожения. |
| So I know, what places are completely off-limits for the proposal? | Так какие места являются полностью запретными для предложения? |
| There is a need for Headquarters guidance on how to enforce the United Nations standards of conduct, including, for example, the criteria for declaring off-limits areas. | Центральным учреждениям необходимо разработать руководящие указания для обеспечения применения стандартов поведения Организации Объединенных Наций, в том числе, например, критерии объявления районов запретными. |