While only 22 per cent of the heads of these units are women, women traditionally occupy the key posts of bookkeepers, economists, afforestation engineers and forest use engineers. |
В то время как из числа руководителей этих подразделений женщины составляют лишь 22 процента, традиционно они занимают ключевые должности бухгалтеров, экономистов, инженеров по вопросам облесения и инженеров по вопросам лесопользования. |
With regard to proportional representation, Christians occupy 9 out of a total of 80 seats in the Jordanian House of Representatives, i.e. 11.25 per cent of the total number of members, even though they constitute less than 4 per cent of the population. |
ЗЗ. В связи с пропорциональным представительством следует отметить, что в Палате депутатов Иордании христиане занимают 9 из 80 мест, т.е. на их долю приходится 11,25% от общего числа членов, хотя в общей численности населения они составляют менее 4%. |
In many rapidly growing cities in the developing world, car users representing less than 20 percent of the urban population occupy more than 80 percent of public space destined for transport. |
Во многих быстрорастущих городах развивающегося мира более 80 процентов общественного пространства, отведенного под средства транспорта, занимают частные автомобили, владельцы которых составляют менее 20 процентов общей численности городского населения. |
Today about 14% of the cabinet are women while women constitute about 5.3% of the legislature and occupy 0.8% of the judiciary. |
В настоящее время около 14 процентов членов кабинета министров являются женщинами, кроме того, женщины составляют около 5,3 процента представителей законодательной власти и 0,8 процента судейского корпуса. |
So, in SP as members of Presidency, women comprise 25% whereas in General Management Committeewomen occupy 16, 7%. |
Так, в СП в составе членов президиума партии женщины составляют 25 процентов, а в Генеральном комитете управления на долю женщин приходится 16,7 процента. |
According to the age groups, the employed of the employed of the age 16-25, with eight-year education occupy the highest percentage and the number of employed females is higher. |
В разбивке по возрастным группам наиболее значительную долю работающих в возрасте от 16 до 25 лет составляют лица, имеющие восьмилетнее образование, при этом процентная доля работающих женщин больше. |
Moreover, although 13 per cent of the deputies in Parliament were women and three women held ministerial posts, a conspicuous gap remained between the number of well-educated women and the number who managed to occupy responsible and managerial positions. |
Даже если учесть, что в Словакии 13 процентов депутатов составляют женщины и что три женщины занимают посты министров, различие между числом женщин, которые имеют высшее образование, и женщинами, которые занимают руководящие посты, по-прежнему остается разящим. |
However, the Tribunal plans to occupy a total of only 13,524 square metres, as well as 1,000 square metres at the Detention Facility. Cleaning costs for this area are estimated at $212,700. |
Однако Трибунал планирует занимать лишь помещения площадью в 13524 кв. м, а также помещения для содержания под стражей площадью в 1000 кв. м. Сметные расходы, связанные с уборкой этих помещений, составляют 212700 долл. США. |
Females occupy only 39, 3 per cent of the people employed in ministries and other high-level state institutions. Whereas in terms of the local administration, the percentage that females occupy is even lower, only 31, and 6 per cent. |
Так, женщины составляют лишь 39,3% от общего числа лиц, работающих в министерствах и других государственных учреждениях высокого уровня, при том что представленность женщин в местных органах власти является еще более низкой и составляет лишь 31,6%. |
Women account for 8.6 per cent of parliamentarians and 13 per cent of Government posts; they occupy 12 per cent of decision-making posts in Government ministries, 17.3 per cent in departmental councils and 26 per cent in community councils. |
Женщины составляют 8,6% членов парламента, 13% членов правительства, 12% руководящих работников министерств, 17,3% членов советов департаментов и 26% советов коммун. |
The Bidun make up a third of the army, where they occupy important and sensitive positions. |
"Бидуны" составляют треть личного состава вооруженных сил. |