| Finding a way into a criminal about observing social dynamics. | Обнаружение пути в криминальную организацию, начинается с наблюдения за социальной динамикой. | 
| It is also useful in formulating a way of observing how they evolve. | Он также может пригодиться при формулировании способа наблюдения за их развитием. | 
| Explain the importance of "seeing and observing" correctly for the safety of road transport. | Разъяснить значение правильного восприятия дорожной обстановки и наблюдения за ней для обеспечения безопасности дорожного движения. | 
| Bob derives pleasure from observing insects. | Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми. | 
| Belarus had completed the construction of geodynamic network of local sites for observing the geomagnetic and gravitational fields. | Беларусь завершила построение сети локальных геодинамических полигонов для наблюдения за геомагнитным и гравитационным полями. | 
| The act of observing a phenomenon changes it. | Акт наблюдения за событием изменяет его. | 
| So with the act of observing consumers, changes their behavior. | Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение. | 
| The second challenge is the actual device for observing brainwaves. | Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами. | 
| The allegation that local non-governmental organization representatives were detained to prevent them observing the trials of Andijan suspects is unfounded. | Утверждение о, якобы, задержании представителей местных НПО с целью недопущения ими наблюдения за судебным процессом над подозреваемыми в андижанских событиях является надуманным. | 
| His wariness increased after observing the disastrous Allied performance against the Japanese in Burma. | Подозрительность генералиссимуса усилилась после наблюдения за катастрофическими результатами действий союзников против Японии в Бирме. | 
| Local activities include diving in caverns, observing the underwater fauna and walking along trails in the forest. | Наиболее популярные виды деятельности включают в себя погружения в пещеры, наблюдения за подводной фауной и ходьба в лесу. | 
| These satellites used ultraviolet and x-ray technology for observing the sun, space, and the sky. | Эти спутники использовали ультрафиолетовые и рентгеновские технологии для наблюдения за Солнцем, космосом и небом. | 
| It consisted of several detector types for observing secondary particles from particle cascades in the atmosphere. | Состоит из нескольких различных детекторов, предназначенных для наблюдения за вторичными частицами в составе широкого атмосферного ливня. | 
| The roster also includes people with extensive experience in observing elections and in coordinating international observation activities. | Реестр включает также лиц, имеющих обширный опыт наблюдения за проведением выборов и координации международной деятельности по наблюдению. | 
| The contribution of institutions of civil society during the election days went far beyond observing the election. | Участие институтов гражданского общества в дни выборов далеко выходило за рамки наблюдения за выборами. | 
| It also adopted new criteria and methodology for observing the level of programme implementation in the region for this sector. | Она приняла также новые критерии и методику для наблюдения за уровнем осуществления программы в этом секторе в регионе. | 
| It would therefore not be appropriate to reduce the monitoring to a more passive function of observing what happens. | Поэтому представляется нецелесообразным сводить контроль более пассивной функции наблюдения за тем, что происходит. | 
| It is possible to detect buried structures by observing differential thermal signatures. | Посредством наблюдения за дифференцированными тепловыми характеристиками можно выявлять подземные объекты. | 
| Council members commended the international community for the resources and personnel they committed to monitoring and observing the elections. | Члены Совета дали высокую оценку международному сообществу, которое выделило ресурсы и персонал для осуществления наблюдения за проведением выборов. | 
| With that information, the health of the population can be monitored by observing whether health status is improving or deteriorating over time. | При наличии такой информации здоровье населения может контролироваться путем наблюдения за улучшением или ухудшением его состояния на протяжении определенного времени. | 
| Secondly, astronomers observing with spacecraft have charted the amount of light being scattered uselessly into space from poorly designed lighting fixtures on the ground. | Во-вторых, в процессе наблюдения за космическими летательными аппаратами астрономы определили объем светового излучения, бесцельно распространяемого в космическом пространстве в результате неправильно сконструированных осветительных приборов на Земле. | 
| The Secretariat's role is restricted to observing the exportation of oil and the importation and distribution of humanitarian supplies. | Роль Секретариата ограничена осуществлением наблюдения за экспортом нефти и распределением предметов гуманитарного назначения. | 
| EMEP monitoring constitutes the core capacity for observing atmospheric composition contributing to the evaluation of the regional contribution to local air pollution. | Осуществляемый ЕМЕП мониторинг обеспечивает основополагающие возможности для наблюдения за составом атмосферы и тем самым содействует оценке роли региональных факторов в загрязнении воздуха на местном уровне. | 
| France is designing and implementing innovative space systems for observing the environment and its evolution. | Франция разрабатывает и создает инновационные космические системы для наблюдения за окружающей средой и ее эволюцией. | 
| An effective way of properly observing this process is to focus on the special machines and their fixtures that are required. | Эффективный способ обеспечения надлежащего наблюдения за этим процессом заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на специальных станках и необходимой для них оснастке. |