| Also in the nearby Bratucicki forest, centuries-old oak tree grows Onufry of him hung on the shrine of St. Onufry. | Кроме того, в близлежащем лесу Братуцице, растёт многовековой дуб Онуфры, а на нём висит фигурка святого Онуфра. |
| A sacred tree was planted near maqams, mostly - a palm tree, oak or sycomore. | Рядом с макамом сажалось священное дерево, чаще всего - пальма, дуб, сикомор. |
| The distillate, a clear liquid, is then usually aged in oak and other casks. | Прозрачная жидкость, получающаяся после перегонки, обычно затем выдерживается в дуб овых или других бочках. |
| Well, this alignment of tracheids, and also fibers and the vessel elements, tells me that it's oak. | Строение клеток, а так же волокна и элемент сосуда, говорит мне о том, что это дуб. |
| The extraordinary 17th-century Fassadenschranke wardrobe in walnut, maple, oak and ash. | Великолепный гардероб немецкого мастера, семнадцатый век, орех, дуб, клён, ясень. |
| It analysed the impact of different environmental factors on the defoliation of pine, spruce, oak and beech. | Предметом анализа было воздействие различных экологических факторов на интенсивность опадения листвы и хвои для таких пород, как сосна, ель, дуб и бук. |
| Our warehouse has a permanent stock of window scantlings of more than 100,000 running metres which we can offer our customers in the timber species of spruce, pine, meranti oak and white seraya. | 100000 п/м, который мы можем предложить нашим покупателям в различных сортах и типах древесины: ель, сосна, меранти, дуб и белая серая. |
| It preserved the atmosphere of early XX century hotels: palace entourage, luxurious gilded stucco work, finishing that imitated fumed oak, marble of staircases, carpets. | Он сохранил атмосферу отелей начала ХХ столетия: дворцовый антураж, роскошная позолоченная лепнина, облицовка под мореный дуб, мрамор лестниц, ковры. |
| Broad-leaved forest with hornbeam, beech, ash-tree, oak, maple and linden prevail at the lower part of the slopes that is less steep. | В нижней, менее крутой части склонов господствует широколиственный лес, в котором преобладают граб, бук, ясень, дуб, клен, липа. |
| My heart, once as hard as oak, now grows soft like more of a birch or something. | Моё сердце, чёрствое как дуб, цветёт нежностью как берёза или что-нибудь такое. |
| European hardwood forest resources are now beginning to play a wider role in the world marketplace as the emphasis on temperate hardwood species continues and as demand for European oak has been strong. | Заготавливаемая в Европе древесина лиственных пород начинает играть все более важную роль на мировом рынке, поскольку лиственным породам умеренной зоны по-прежнему придается особое значение, а европейский дуб пользуется большим спросом. |
| HOME VILLA PROPERTY Wine cellar stone 400m2 on 2 levels with 500m2 plot situated in Montbrun des Corbieres, pleasant little village 5km from Lezignan Corbieres, perfect condition, roof redone, oak beams, huge opportunity, loft etc. | Дом вилла собственности Винный погреб каменный 400м2 на 2 уровнях с 500м2 участком расположен в монтбрун des corbieres, в 5 км от деревни ЛЕЗИНЬЯН-КОРБЬЕР, отличное состояние, крыша отремонтирована, дуб, огромные возможности, лофт т.д. |
| Diversified geology results in a variety of habitats which support almost all tree species that occur in Poland: firs, beeches, two oak varieties, spruces, two lime varieties, yews and pines. | Разнородность геологического состава грунта повлияла на разнообразие представителей древесных пород, поэтому там имеется почти полная гамма растущих в Польше деревьев: пихта, бук, дуб (сидячецветный и без плодоножки), ель, липа узколистная и широколистная, тис и сосна. |
| Ground preparation for the oak has been undertaken with an agricultural plough, the remainder was planted with the coolmore plough. | Подготовка почвы под дуб осуществлялась с помощью сельскохозяйственного плуга, а почва на других участках была обработана с помощью плантажного плуга. |
| She misused me past the endurance of a block! an oak but with one green leaf on it would have answered her; my very visor began to assume life and scold with her. | О, да она сама обошлась со мной так, что бревно не выдержало бы! Дуб, будь на нем хоть один зеленый листочек, и тот не смолчал бы: сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней. |
| Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it. | В 1795-ом посадили маленький жёлудь, ...а в 2016-ом растет дуб, на том же самом месте с живой частичкой 1795-го внутри. |
| One can find there Manchurian walnut, Mongolian oak (Quercus mongolica), Amur velvet (Phellodendron amurense), Schizandra chinensis, Amur vine (Vitis amurensis) and Korean pine. | Здесь обычны орех маньчжурский, дуб монгольский, бархат амурский, кедр корейский, лимонник китайский, виноград амурский. |
| And there's pine and there's oak and there's... | Сосна, дуб, другая древесина... |
| If thou more murmur'st, I will rend an oak and peg thee in his knotty entrails, till thou hast howl'd away twelve winters. | Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь |
| In the period of observation, holm oak showed the severest increase in defoliation, with 10.3% mean defoliation in 2000 and 22.2% in 2007. | Среди самых распространенных видов деревьев наибольшая доля поврежденных и сухостойных деревьев, которая в 2007 году составила 35,2%, приходилась на европейский и скальный дуб. |
| Okay, the last time the two of you were looking at me like that, it was when you both took my convertible on a joy ride and wrapped it around that big oak tree on Fairmont Drive. | Так, в последний раз вы двое сидели с таким видом, после того, как взяли мой кабриолет без спросу и намотали на дуб на улице Фермонт. |
| "Under the wise, old, gnarled oak Inter me when my time appears..." (Snoring) | И старый сучковатый дуб, он будет рад Мне дать приют, когда мой час настанет |
| "And many strokes, though with a little axe, hew down and fell the hardest timbered oak." | И многими ударами, пусть и небольшим топором, разрублен был и повален самый крепкий дуб. |
| Besides fir and beech there are many other trees in the Carpathians like oak, maple, hornbeam, larch, alder-tree, cherry-tree, nut-tree and even yew-tree, the age of which reaches one thousand. | Кроме ели и бука в Карпатах также произрастают дуб, клен, граб, сосна, лиственница, ольха, черешня, орех а также тис - дерево, период жизни которого около тысячи лет. |
| You can't prove all of the white oak was destroyed, and you can't live in fear of something that might not even be there. | Ты не можешь доказать, что Белый дуб был уничтожен, и ты не можешь жить в страхе что кто-то может быть там, где на самом деле его нет. |