Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Назначить

Примеры в контексте "Nomination - Назначить"

Примеры: Nomination - Назначить
In 2007, CRC reiterated its recommendation that Marshall Islands establish a national human rights institution, including the nomination of an ombudsperson for children, provided with adequate human and financial resources to promote and strengthen accessibility for children and to enable children to submit complaints. В 2007 году КПР вновь рекомендовал Маршалловым Островам создать национальное правозащитное учреждение, и в том числе назначить омбудсмена по делам детей, обеспечив учреждение адекватными людскими и финансовыми ресурсами для поощрения и укрепления его доступности для детей и предоставления им возможности обращаться с жалобами.
Asset Recovery Focal Points have been nominated by States parties pursuant to previous recommendations, which had requested the nomination of asset recovery focal points for the purposes of compiling a database of such focal points. Координаторы по вопросам возвращения активов были назначены государствами-участниками во исполнение сформулированных ранее рекомендаций, в которых предлагалось назначить координаторов по вопросам возвращения активов для целей создания базы данных о таких координаторах.
Welcomes the continued work of the Advisory Council for Human Rights in the Sudan and the establishment of the Southern Sudan Human Rights Commission, and calls for the nomination of the members of the National Human Rights Commission, as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement; приветствует продолжающуюся работу Консультативного совета по правам человека в Судане и создание Комиссии по правам человека Южного Судана и призывает назначить членов Национальной комиссии по правам человека, как это предусмотрено во Всеобъемлющем мирном соглашении;
3.1 Nomination of an expert is requested from UNECE countries to present a national report at the workshop. 3.1 Странам ЕЭК ООН предлагается назначить экспертов для представления национальных докладов на рабочем совещании.
The representative of the Czech Republic having proposed the nomination of Mr. Kafka as second Vice-President of the Conference, the Conference decided to elect him by secret ballot in accordance with rule 38 of the rules of procedure. Поскольку представитель Чешской Республики предложил назначить вторым заместителем Председателя Конференции г-на Г. Кафку, Конференция путем тайного голосования в соответствии с правилом 38 правил процедуры приняла решение избрать г-на Г. Кафку на этот пост.
To facilitate the nomination of experts and later review of reports by Governments, Governments should designate focal points responsible for liaising with the secretariat. Для содействия в процессе выдвижения кандидатур экспертов и последующего рассмотрения докладов правительствами правительствам следует назначить координаторов, ответственных за поддержание связи с секретариатом.
The Committee agreed on the proposed changes and invited nomination of a new TC Bureau member. Комитет согласился с предложенными изменениями и принял решение назначить еще одного члена бюро КЛ.
The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by the relevant party for additional periods of up to four years each. Совещание Сторон может повторно назначить членов Группы на дополнительные сроки продолжительностью не более четырех лет каждый после выдвижения кандидатур соответствующими Сторонами.
The Conference had before it a note by the Secretariat on the nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee. Конференции Сторон была представлена записка секретариата об определении правительств, которые должны назначить экспертов для работы в Комитете по рассмотрению химических веществ.
The Council is to appoint 24 experts, upon the nomination of the Secretary-General, for a term of one year beginning on 1 January 1999. Совету предстоит назначить, по представлению Генерального секретаря, 24 эксперта на годичный срок, начинающийся 1 января 1999 года.
The JISC was not able to appoint a new alternate member prior to the fourth session of the CMP as no nomination had been received from the constituency concerned. КНСО не смог назначить нового заместителя члена до четвертной сессии КС/СС, поскольку соответствующая группа не выдвинула никаких кандидатур.
The Steering Body may also review the status of nomination of national quality assurance managers and invite the remaining Parties to nominate their managers as soon as possible. Руководящий орган, возможно, также рассмотрит положение с назначением национальных координаторов по вопросам обеспечения качества и предложит Сторонам, пока еще не назначившим своих координаторов, назначить их в максимально сжатые сроки.
The SBSTA, at its eleventh session, invited Parties to nominate new experts and/or update the information about their previous nominees to the roster, based on the new nomination form. ВОКНТА на своей одиннадцатой сессии предложил Сторонам назначить новых экспертов и/или обновить информацию о своих прежних кандидатах для включения в реестр с использованием новой формы представления кандидатур.
Following an introductory statement by the Chairman, the Commission considered the nomination of three candidates proposed for reappointment and appointment to the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. Заслушав вступительное заявление Председателя, Комиссия рассмотрела вопрос о выдвижении трех кандидатов, которых предлагается назначить или повторно назначить членами Совета попечителей Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия.
In order to encourage timely submission of responses to the checklist, the secretariat called for early nomination of the focal points and organized a training workshop immediately following the Group's second session. В порядке поощрения своевременного представления ответов на контрольный перечень вопросов секретариат призвал как можно раньше назначить ответственных для поддержания контактов и организовал учебные практикумы сразу после завершения второй сессии Группы.
To determine its membership, the Chair of the Working Group shall issue invitations to the countries described above for the nomination of a representative to serve on the Working Group. Для определения ее членского состава Председатель Рабочей группы направит вышеупомянутым странам предложение назначить своих представителей в состав Рабочей группы.
Anyone, including fans, can nominate anyone active in the field of entertainment as long as the nominee or his or her management approves the nomination (a letter of agreement from the nominated celebrity or representative must accompany the application). Любой, включая поклонников, может назначить любую знаменитость, активную в определенной категории развлечения, пока кандидат или его (её) управление - в согласии с назначением (Письмо о соглашении назначения знаменитости или представителя должно сопровождать заявление).
The Conference called upon States parties to nominate their focal points early and the secretariat continued the practice of issuing a note verbale to countries whose reviews were upcoming in order to indicate the possibility of early nomination as well as to offer assistance and training. Конференция призвала государства-участники как можно раньше назначить ответственных для поддержания контактов, и секретариат продолжил практику направления вербальной ноты странам, в отношении которых должен проводиться обзор, с целью указания на возможность заблаговременного назначения ответственных, а также предоставления помощи и организации обучения.
In the absence of such a joint nomination and where all parties were unable to agree on a method for the constitution of the arbitral tribunal, the appointing authority might appoint each member of the arbitral tribunal and designate one of them to act as the presiding arbitrator. В отсутствие таких совместных кандидатур и в случаях, когда стороны не способны достичь согласия о способе образования третейского суда, компетентный орган может назначить каждого члена третейского суда, а также назначить одного из них председательствующим арбитром.
The President conveyed the sense of the Council to the Secretary-General. On 27 January the Secretary-General informed the Council of his intention to nominate Mr. Blix, and the Council approved the nomination later that day. Председатель сообщил о позиции Совета Генеральному секретарю. 27 января Генеральный секретарь информировал Совет о своем намерении назначить г-на Бликса, и позднее в тот же день Совет утвердил это назначение.
Welcomes the nomination of United Nations honorary spokespersons for the International Year of Deserts and Desertification, and encourages the Secretary-General to nominate additional personalities in that respect so as to promote a successful celebration of the Year worldwide; приветствует назначение почетных представителей Организации Объединенных Наций в рамках Международного года пустынь и опустынивания и рекомендует Генеральному секретарю назначить в этой связи дополнительных представителей для содействия успешному проведению Года во всем мире;
In the absence of a nomination from the HoD within a 4 weeks, the details of the vacancy shall be circulated to all Heads of delegation with a request for a nomination to the CSG. В случае, если в течение четырех недель руководитель соответствующей делегации не производит нового назначения, то все руководители делегаций уведомляются об этом вакантном посте с просьбой назначить члена РГС.
Invite the nomination of experts/focal points to task forces and expert groups and further encourage funding by lead countries to enable experts to attend meetings (action: chairpersons of task forces, secretariat). З. Направление предложения назначить экспертов/координаторов для участия в работе целевых групп и групп экспертов и дальнейшее поощрение финансирования участия этих экспертов в совещаниях ведущими странами (исполнители: председатели целевых групп, секретариат).
Nomination of Governments to designate experts правительств, которые должны назначить экспертов