Английский - русский
Перевод слова Nobel
Вариант перевода Нобель

Примеры в контексте "Nobel - Нобель"

Примеры: Nobel - Нобель
Mr. NOBEL suggested that the words "have become insignificant due to monetary fluctuations and" be deleted. Г-н НОБЕЛЬ предлагает исключить слова "стали незначительными в связи с колебаниями курса валюты и".
Mr. NOBEL said that the state of emergency was also used as a justification for discrimination against Kurds and other minorities. Г-н НОБЕЛЬ говорит, что чрезвычайное положение также используется в качестве оправдания дискриминации в отношении курдов и других меньшинств.
One member of the Committee, Mr. Nobel, would be unable to attend the current session for health reasons. Один из членов Комитета г-н Нобель по состоянию здоровья не сможет присутствовать на нынешней сессии.
Mr. NOBEL disagreed with Mr. Pillai. Г-н НОБЕЛЬ высказывает несогласие с гном Пиллаи.
Mr. Nobel had missed an important point: all his sources of information were European or American. Г-н Нобель упустил из виду важный момент: все источники его информации являются европейскими или американскими.
Mr. NOBEL said that the Preparatory Committee and regional meetings were very different forums. Г-н НОБЕЛЬ говорит, что Подготовительный комитет и региональные совещания являются весьма различными форумами.
Mr. NOBEL supported the amendment suggested by Mr. Diaconu; the word "sanctioning" could be misunderstood. Г-н НОБЕЛЬ поддерживает поправку, предложенную г-ном Дьякону; слово «санкционирование» может быть неправильно понято.
Mr. NOBEL questioned whether the term "caste system" was in fact incorrect. Г-н НОБЕЛЬ высказывает сомнение относительно обоснованности мнения о неправильности термина "кастовая система".
Mr. Nobel acknowledged that intolerance towards refugees in the host country occurred under different conditions around the world. Г-н Нобель признал, что нетерпимость в отношении беженцев в принимающей стране является неодинаковой в различных странах мира.
Mr. Nobel suggested, however, that the Tampere conclusions were more rhetorical than substantive. Вместе с тем г-н Нобель отметил, что Тамперские итоговые рекомендации носят скорее риторический, нежели существенный характер.
Mr. Peter Nobel stated that "intolerance" should be the key word for the World Conference. Г-н Петер Нобель заявил, что "нетерпимость" должна быть ключевым элементом повестки дня Всемирной конференции.
In 2011-2012, organized in Helsinki two exhibitions "The Nobel Family in Russia". В 2011-2012 годах организовал в Хельсинки две выставки «Семья Нобель в России» (в 2012 году - совместно с Национальным Архивом Финляндии).
Ardeer (in Stevenston, Ayrshire): ICI Nobel used the site to manufacture dynamite and other explosives and nitrocellulose-based products. Ardeer (в Stevenston, Эршире): ICI Нобель использовал сайт, чтобы произвести динамит и другие взрывчатые вещества и основанные на нитроцеллюлозе продукты.
Mr. NOBEL said that he suspected that in Portugal there might be no negative connotation. Г-н НОБЕЛЬ говорит, что, как он предполагает, в португальском языке это слово может и не иметь никакого негативного оттенка.
Dogged and unfazed by more minor accidents, Nobel went on to build further factories, focusing on improving the stability of the explosives he was developing. Упрямо и невозмутимо, не замечая более незначительные аварии, Нобель продолжал строить заводы, сосредоточившись на улучшении стабильности взрывчатых веществ, которые он разрабатывал.
Mr. NOBEL felt that the recommendation to the State Party to review its current immigration policy, presumably with a view to adopting a more generous approach, should be more specific. Г-н НОБЕЛЬ полагает, что рекомендация государству-участнику пересмотреть его нынешнюю иммиграционную политику в целях, как предполагается, использования более благожелательного подхода должна быть более конкретной.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that Gabon ascribed the cumulative delays in the submission of its periodic reports to a lack of human resources. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) отмечает, что задержки в представлении своих периодических докладов Габон объясняет нехваткой людских ресурсов.
Mr. NOBEL said that what it dealt with was the mother's nationality, which, in the present case, had ethnic implications. Г-н НОБЕЛЬ отмечает, что данный вопрос касается гражданства матери и носит этнический аспект.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that the Government had rightly emphasized socio-economic development and the improvement of the system of education. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по Непалу) подчеркивает, что правительство справедливо сосредоточило внимание на социально-экономическом развитии и улучшении системы образования.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) explained that the statement reflected remarks made by the State party in its report. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) поясняет, что это указание отражает замечания, сделанные государством-участником в своем докладе.
Moreover, Mr. Nobel had not been present at the current session and could not be expected to follow up on the Committee's discussion of the matter. Кроме того, г-н Нобель не смог присутствовать на нынешней сессии и может оказаться не в курсе обсуждения Комитетом данного вопроса.
Mr. NOBEL explained that asylum-seekers constituted an ethnic minority in the territory of States parties and that the Committee often had to concern itself with their plight. Г-н НОБЕЛЬ поясняет, что просители убежища составляют на территории государств-участников этническое меньшинство, судьбой которого Комитету часто приходится заниматься.
Mr. NOBEL, speaking on a point of order, proposed that the debate on the composition of the Contact Group should not be reopened. Г-н НОБЕЛЬ, выступая по порядку ведения заседания, предлагает не возобновлять прения в отношении состава Контактной группы.
It was noted by some of the participants that Mr. Nobel's presentation of Western European policies had focused only on the negative side. Некоторые участники отметили, что в своем выступлении по вопросу о западноевропейской политике г-н Нобель сосредоточил внимание лишь на негативных моментах.
Accused of "high treason against France" for selling Ballistite to Italy, Nobel moved from Paris to Sanremo, Italy in 1891. Обвинённый в «государственной измене Франции» за продажу баллистита в Италию, Нобель переехал из Парижа в Сан-Ремо в 1891 году.