Английский - русский
Перевод слова Nobel

Перевод nobel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нобелевский (примеров 20)
Arcadia has 32 Nobel recipients on payroll. У Аркадии есть 32 нобелевский лауреата.
During the late 1930s, Nobel Prize-awarded novelist William Golding worked as a teacher at Maidstone Grammar School, where he met his future wife Ann Brookfield. В конце 1930-х нобелевский лауреат, писатель Уильям Голдинг работал учителем в мейдстоунской грамматической школе, где встретил свою будущую жену - Энн Брукфилд.
But the Nobel Foundation is forced to look at much more such practical, applied material when it considers the economics prize. Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
Portuguese Nobel prizewinner for Literature is concluding his novel "Small Memoirs" which will probably see the light of day in November. Португальский нобелевский лауреат в области литературы Сейчас он завершает работу над книгой "Маленькие воспоминания", которая, вероятно, увидит свет в ноябре
The reconstructed Villa Petrolea now houses the Baku Nobel Oil Club, an International Conference Hall and the Nobel Brothers Museum, the first Nobel museum outside Sweden. После реконструкции резиденции в ней находятся Бакинский Нобелевский нефтяной клуб, Международный конференц-центр и Музей братьев Нобель - первый музей семьи за пределами Швеции.
Больше примеров...
Лауреат нобелевской (примеров 19)
Nobel Memorial Prize laureate Robert Shiller said that bitcoin "exhibited many of the characteristics of a speculative bubble". Роберт Шиллер, лауреат Нобелевской премии по экономике (2013), считает, что биткойн «демонстрирует многие из характеристик спекулятивного пузыря».
One well-known contemporary social entrepreneur is the 2006 Nobel Prize-winner Muhammad Yunus, founder of the Grameen Bank and its growing family of social venture businesses. Одним из хорошо известных современных социальных предпринимателей является лауреат Нобелевской премии 2006 года Мухаммад Юнус, основатель банка «Грамин» и его широкой сети социальной помощи.
As Nobel price-winning economist Milton Friedman put it: Милтон Фридман, экономист, лауреат Нобелевской премии:
Ms. Wangari Maathai, 2004 Nobel Peace Laureate, delivered a statement in which she expressed her gratitude to representatives for the constructive outcomes of the session and for their participation in ministerial consultations that had facilitated listening and learning. Г-жа Вангари Маатаи, Лауреат Нобелевской премии мира 2004 года, выступила с заявлением, в котором она выразила благодарность представителям за конструктивные итоги сессии и за их участие в консультациях на уровне министров, которые способствовали обмену мнениями и обогащению новыми идеями.
Now, one of the first people to really explore the idea of institutions as a tool in economics to lower our uncertainties about one another and be able to do trade was the Nobel economist Douglass North. Одним из первых людей, прорабатывавших идею, как использовать институты в качестве инструмента экономики для снижения степени неопределённости в знаниях друг о друге и иметь возможность торговать, был лауреат Нобелевской премии по экономике Дуглас Норт.
Больше примеров...
Лауреата нобелевской (примеров 6)
I also greet the Secretary-General, Kofi Annan, Nobel Peace laureate and tireless defender of dialogue and understanding among the peoples of the Earth. Я приветствую также Генерального секретаря Кофи Аннана - лауреата Нобелевской премии мира и неутомимого поборника диалога и взаимопонимания между народами нашей планеты.
On the way here, I came across an article by Nobel Peace laureate Archbishop Desmond Tutu on the very issue on which I am reflecting. По дороге сюда мне попалась статья лауреата Нобелевской премии архиепископа Десмонда Туту по тому же вопросу, по которому я здесь выступаю.
PRONACO has formidable leaders in Wole Soyinka, the Nobel literature laureate, and Anthony Enahoro, an elderly politician who made his name as a fiery young nationalist in the 1940's. PRONACO имеет внушительное руководство в лице Воле Сойинка - лауреата Нобелевской премии и Энтони Энахоро - пожилого политика, создавшего себе имя непримиримого националиста в 1940-х годах.
In the nineteenth century, the defense of the monastery became widely popularized in a novel, The Deluge, by Henryk Sienkiewicz, one of the most popular Polish writers of his time and a Nobel Prize-winner (a 1974 movie was based on the novel). В XIX веке защита монастыря была популяризирована в романе Потоп Генрика Сенкевича, одного из самых популярных польских писателей своего времени и лауреата Нобелевской премии.
They are not the dreams of a Nobel Peace laureate. И это не выдумки лауреата Нобелевской премии мира.
Больше примеров...
Nobel (примеров 18)
Currently only Dyno Nobel manufactures dynamite in the US. В США изготовлением динамита занимается единственная компания Dyno Nobel (г. Картаж, штат Миссури).
For the production of bridges and crowns, we are sending the computer-generated data to the Nobel Biocare laboratory in Sweden. Для изготовления коронок или мостов мы пересылаем данные в лабораторию Nobel Biocare в Швеции.
In June 2015, The Urban Legend did a collaboration with the Nobel Peace Center for their 10 years anniversary. В июня 2015 года The Urban Legend осуществил сотрудничество с Nobel Peace Center на их 10-летний юбилей.
Initially founded in 1874 as Jones, Scott and Co., a supplier of explosives during the Victorian gold rush, the company was bought by Nobel Industries. Первоначально основанная более 130 лет назад как Jones, Scott and Co., поставщик взрывчатых веществ во время «золотой лихорадки», бизнес был приобретен компанией Nobel.
Please, notice that since January 2003 we have become an independent sales repersentative of AKZO NOBEL company. Информируем, что с января 2003г. мы являемся независимым представителем фирмы AKZO NOBEL.
Больше примеров...
Нобель (примеров 154)
Alfred Nobel was trying to make dynamite more stable, and he discovered by adding collodium... Альфред Нобель пытался сделать динамит более стабильным, и он обнаружил, что добавляя коллоид...
As Mr. Nobel had rightly emphasized, a policy of oppression in the present context could only lead to disaster. Как весьма справедливо заметил г-н Н. Нобель, политика репрессий в данных условиях может привести лишь к катастрофе.
It was noted by some of the participants that Mr. Nobel's presentation of Western European policies had focused only on the negative side. Некоторые участники отметили, что в своем выступлении по вопросу о западноевропейской политике г-н Нобель сосредоточил внимание лишь на негативных моментах.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) proposed substituting the word "judicial" for the word "justice" in the first line. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) предлагает заменить слово "судебный" словом "правосудие" в первой строке.
Mr. NOBEL said that "place of origin" might sometimes be important in the African context, because nationality, the nation-State and national borders did not have the same importance and meaning as elsewhere. Г-н НОБЕЛЬ говорит, что "место происхождения" порой может иметь важное значение в африканском контексте, поскольку понятия национальной принадлежности, государства-нации и национальных границ не всегда имеют одинаковое значение и смысл.
Больше примеров...
Нобелевскую премию (примеров 26)
The "Wells" only profiles Nobel candidates. Но в "Уэллс" публикуют профайлы только кандидатов на Нобелевскую премию.
The man's got a Nobel in this. Президент получил за это Нобелевскую премию.
To publish... to receive the Nobel. Опубликоваться, получить нобелевскую премию.
But, while such an approach may have won Burma's Aung San Suu Kyi the Nobel that eluded the Mahatma himself, the violence of the Burmese state proved far stronger in preventing change than her suffering has in fomenting it. Но если такой подход, возможно, и помог получить нобелевскую премию Аун Сан Су Чжи, которая ускользнула от самого Махатмы, жестокость бирманского государства оказалась намного сильнее при предотващении перемен, чем страдания, которые им способствовали.
Commending the work of the Nobel Peace Prize-winning Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to build up and disseminate greater knowledge about man-made climate change and to lay the foundations for the measures that are needed to counteract such change, высоко оценивая работу получившей Нобелевскую премию Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), которую она проводила в целях накопления и распространения знаний об обусловленном деятельностью человека изменении климата и создания основ для принятия мер, которые необходимы в целях противодействия такому изменению,
Больше примеров...
Нобелевская премия (примеров 11)
The Nobel Peace Price is a well-deserved acknowledgement of this excellent work of the United Nations and Secretary-General Kofi Annan and I congratulate our United Nations colleagues on it. Нобелевская премия мира является заслуженным признанием этой замечательной деятельности Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Кофи Аннана, и я поздравляю наших коллег в Организации Объединенных Наций в этой связи.
Bloembergen's other influences include John Van Vleck (Physics Nobel, 1977) and Percy Bridgman (Physics Nobel, 1946). Также на него оказали влияние Джон Ван Флек (Нобелевская премия по физике за 1977 год) и Перси Бриджмен (Нобелевская премия по физике за 1946 год).
The Nobel is a major new prize. Нобелевская премия очень важна.
Actually, he's a nobel laureatein chemistry. Вообще-то, у него Нобелевская премия по химии.
The Nobel is ours! В этом году Нобелевская премия наша!
Больше примеров...
Шнобелевскую (примеров 1)
Больше примеров...