I've been wondering how a Nobel finalist and recipient of the MacArthur prize spends his idle moments. | Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время. |
Subsequent research by historians of science leaves little doubt: the Nobel medallion is etched with human frailties. | Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками. |
In this respect, Norway contributed 4 million Norwegian Krone for the IAEA Nobel Cancer and Nutrition fund. | В этой связи Норвегия внесла 4 млн. норвежских крон в Нобелевский фонд МАГАТЭ по проблемам рака и питания. |
Nobel, here we come. | Нобелевский, здесь мы прибываем. |
The reconstructed Villa Petrolea now houses the Baku Nobel Oil Club, an International Conference Hall and the Nobel Brothers Museum, the first Nobel museum outside Sweden. | После реконструкции резиденции в ней находятся Бакинский Нобелевский нефтяной клуб, Международный конференц-центр и Музей братьев Нобель - первый музей семьи за пределами Швеции. |
But as the Nobel Peace Laureate Martin Luther King said, | Но, как сказал лауреат Нобелевской премии Мартин Лютер Кинг, |
One well-known contemporary social entrepreneur is the 2006 Nobel Prize-winner Muhammad Yunus, founder of the Grameen Bank and its growing family of social venture businesses. | Одним из хорошо известных современных социальных предпринимателей является лауреат Нобелевской премии 2006 года Мухаммад Юнус, основатель банка «Грамин» и его широкой сети социальной помощи. |
Nobel peace laureate Wangari Maathai emphasized the importance of the International Year as an opportunity to explore the value of trees and forests, and highlighted the value of the environmental services that they provide to people. | Лауреат Нобелевской премии мира Вангари Маатаи подчеркнула важность проведения Международного года, поскольку он дает возможность для изучения роли деревьев и лесов, а также обратила особое внимание на важность экологических услуг, которые они оказывают людям. |
As Nobel price-winning economist Milton Friedman put it: | Милтон Фридман, экономист, лауреат Нобелевской премии: |
Milton Friedman, the Nobel price-winning economist, now at Stanford University, said the same thing in a national public radio interview in January of 1996: But the money lost by most Americans during the depression, didn't just vanish. | Элифрон Фридман, лауреат Нобелевской премии из Стэнфордского университета, сказал в интервью Национальному общественному радио в январе 1996 года буквально следующее: «Федеральный Резерв определенно вызвал Великую Депрессию, сократив объем денег в обращении с 1929 г. по 1933 г. на 1/3». |
I also greet the Secretary-General, Kofi Annan, Nobel Peace laureate and tireless defender of dialogue and understanding among the peoples of the Earth. | Я приветствую также Генерального секретаря Кофи Аннана - лауреата Нобелевской премии мира и неутомимого поборника диалога и взаимопонимания между народами нашей планеты. |
On the way here, I came across an article by Nobel Peace laureate Archbishop Desmond Tutu on the very issue on which I am reflecting. | По дороге сюда мне попалась статья лауреата Нобелевской премии архиепископа Десмонда Туту по тому же вопросу, по которому я здесь выступаю. |
In the nineteenth century, the defense of the monastery became widely popularized in a novel, The Deluge, by Henryk Sienkiewicz, one of the most popular Polish writers of his time and a Nobel Prize-winner (a 1974 movie was based on the novel). | В XIX веке защита монастыря была популяризирована в романе Потоп Генрика Сенкевича, одного из самых популярных польских писателей своего времени и лауреата Нобелевской премии. |
They are not the dreams of a Nobel Peace laureate. | И это не выдумки лауреата Нобелевской премии мира. |
The presence of Nobel Peace laureate President Óscar Arias Sánchez and his authoritative statement this morning add special pertinence and significance to the proposed discussion. | Присутствие лауреата Нобелевской премии мира президента Оскара Ариаса Санчеса и авторитетное заявление, с которым он выступил сегодня утром, придают особую актуальность и значимость данным прениям. |
Doctor Światkowska is the surgeon (implantologist) who performs the largest number of Nobel Biocare Active implants in the Southern Poland. | Доктор Świątkowska это хирург-имплантолог, который производит самое большое количество зубных имплантатов Active фирмы Nobel BioCare в южной Польше. Использует с этой целью высочайшего качества имплантационные системы а также специализированное оборудование. |
Please, notice that since January 2003 we have become an independent sales repersentative of AKZO NOBEL company. | Информируем, что с января 2003г. мы являемся независимым представителем фирмы AKZO NOBEL. |
The CD Nobel Voices for Disarmament: 1901-2001 was issued in November 2007 and will be available as a supplementary educational tool on the United Nations CyberSchoolBus website. | В ноябре 2007 года был выпущен компакт-диск "Nobel Voices for Disarmament: 1901-2001", который можно будет прослушать на веб-сайте программы Организации Объединенных Наций «Школьный киберавтобус», где эта запись будет размещена в качестве дополнительного образовательного инструмента. |
The warm interior of the Nobel Bar invites guests to relax and enjoy fine cigars and a wide selection of vintage ports, single malts and exclusive liqueurs and brandies. | Интерьер бара Nobel выполнен в теплых тонах, гостей приглашают расслабиться и попробовать тонкие сигары и разнообразие сортов марочного портвейна, виски и эксклюзивных сортов ликера и коньяка. |
SME Ordance was created in 1969 as a joint venture company with equity participation between the Government of Malaysia, Dynamit Nobel of Germany, Oerlikon Machine Tools of Switzerland and two local partners namely Syarikat Permodalan Kebangsaan and Syarikat Jaya Raya Sdn Bhd. | SMEO, совместное предприятие с иностранными инвестициями, инкорпорированное в 1969 году, учреждённое совместно правительством Малайзии, западногерманским концерном Dynamit Nobel, швейцарской Oerlikon и двумя малайзийскими компаниями - Syarikat Permodalan Kebangsaan и Syarikat Jaya Raya Sdn Bhd. |
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that he did not fully agree with the point made by Mr. Wolfrum. | Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) говорит, что он не полностью согласен с точкой зрения, высказанной г-ном Вольфрумом. |
Mr. NOBEL said that he had himself challenged the Syrian representative's assertion and, with the Chairman's permission, he would prove the fact by quoting from the relevant summary record. | Г-н НОБЕЛЬ говорит, что он сам оспорил утверждение представителя Сирии и, с позволения Председателя, он докажет этот факт, процитировав соответствующий краткий отчет. |
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that he had tried to prepare a balanced draft decision taking account of all aspects of the question being considered by the Committee. | Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по Югославии) говорит, что он готов предпринять усилия по составлению сбалансированного проекта решения, принимая во внимание все элементы данного вопроса, которые были рассмотрены Комитетом. |
Mr. NOBEL observed that the Committee was not in the habit of comparing the situation in different countries, but rather assessing whether progress had been made in a country since its previous report. | Г-н НОБЕЛЬ отмечает, что Комитет, как правило, предпочитает не сравнивать положение в различных странах, а давать оценку прогрессу, достигнутому в той или иной стране с момента представления ее предыдущего доклада. |
Nobel found that when nitroglycerin was incorporated in an absorbent inert substance like kieselguhr (diatomaceous earth) it became safer and more convenient to handle, and this mixture he patented in 1867 as "dynamite". | Нобель открыл, что нитроглицерин в составе инертной субстанции, такой, как диатомовая земля (кизельгур), становится безопаснее и удобнее для использования, и эту смесь в 1867 он запатентовал под названием динамит. |
He won the Nobel for figuring out how to cut genes - something called restriction enzymes. | Он получил Нобелевскую премию за то, что выяснил, как резать гены - то, что называется рестрикционными ферментами. |
Whipple however shared the prize money with her as he felt she deserved the Nobel as well, since she was co-author of almost all of Whipple's publications. | Однако Уиппл разделил призовые деньги с ней, поскольку он считал, что она заслуживает Нобелевскую премию, так как была соавтором почти всех публикаций Уиппла. |
I stand here before you today to accept on behalf of my mother, Aung San Suu Kyi the best reward, the Nobel Peace. | Я стою здесь сегодня перед вами, чтобы от имени своей матери, Аун Сан Су Чжи, с честью принять эту высшую награду, - Нобелевскую премию мира. |
Do you know how many doctors have won then they've gone on to win the Nobel? | Вы знаете, сколько докторов получали эту штуку, а в последствии им присваивали Нобелевскую премию? |
Commending the work of the Nobel Peace Prize-winning Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to build up and disseminate greater knowledge about man-made climate change and to lay the foundations for the measures that are needed to counteract such change, | высоко оценивая работу получившей Нобелевскую премию Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), которую она проводила в целях накопления и распространения знаний об обусловленном деятельностью человека изменении климата и создания основ для принятия мер, которые необходимы в целях противодействия такому изменению, |
Well, Eli, I guess this proves the Nobel's not a popularity contest. | Что ж, Элай, полагаю, это доказывает, что нобелевская премия - это не соревнование в популярности. |
"2018 Nobel in Economics Awarded to William Nordhaus and Paul Romer". | Нобелевская премия по экономике за 2018 год присуждена Вильяму Нордхаусу, Полю Ромеру. |
The Nobel is a major new prize. | Нобелевская премия очень важна. |
It also illustrates why the United Nations and the Secretary-General received this year's Nobel Peace Price, and I wholeheartedly extend my congratulations once again. | Кроме того, оно показывает, почему Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю в этом году была присуждена Нобелевская премия мира, и я хотел бы от всей души их вновь с этим поздравить. |
The Nobel is ours! | В этом году Нобелевская премия наша! |