| Those scenes return as if from a nightmare: children massacred inside burning churches, mobs using machetes at will in city slums, a country on the brink of breakdown. | Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха. | 
| Mama tells her it was a bad dream; a nightmare. | Мальчик просыпается: это был кошмарный сон. | 
| It was terrifying, Like a nightmare I couldn't wake up from. | Это был ужас, как кошмарный сон, в котором я не мог проснуться. | 
| All these weapons are a ballistics nightmare. | Все это оружие - кошмарный сон баллистика. | 
| It's like a nightmare dream sequence. | Просто кошмарный сон какой-то. | 
| You had a nightmare as a child. | Вам просто приснился кошмарный сон. | 
| Maybe I'm just having a nightmare... an incredibly vivid lucid nightmare. | Может у меня просто кошмарный сон... невероятно яркий реальный кошмар. | 
| Every nightmare that I've ever had... that's all real? | Вы утверждаете, что каждый монстр из ужастиков, каждый мой кошмарный сон... | 
| But once I did have this nightmare where Sheila and Marcy are sitting... right next to each other, and this Eskimo guy comes over and says, 'PPick. '' | Они думают, что обе мои лучшие подруги, но однажды мне приснился кошмарный сон. Шейла, я и Марси сидим рядом. | 
| More like waking from a nightmare. | Наоборот, кошмарный сон закончился. |