That's how he got his nickname: the Musician. |
Потому у него и кличка такая - Музыкант. |
The only nickname I ever got was in eighth grade. |
Единственная моя кличка была у меня в восьмом классе. |
His nickname was "Old Stone Face" because of his steely demeanor and because he got in an accident at the rock quarry and dynamite blew up his face. |
У него была кличка "Старое Каменное Лицо", потому что он был тверд как камень и из-за несчастного случая в каменоломне, когда динамитом ему разорвало лицо. |
Hurley's just a nickname I have, all right? |
Хёрли, это просто у меня кличка такая, ясно? |
Pooh-Bear is his nickname. |
Его кличка - Медведик. |
I used to have a nickname for my di... |
Даже кличка была у ху... |
It could be a nickname for "Jasmine." |
Может, это кличка Жасмин? |
That was my nickname. |
Такая была у меня кличка. |
Do I get a nickname too? |
У меня тоже будет кличка? |
Mickey's a nickname. |
Микки - это кличка. |
A nickname is a good sign. |
Кличка - это хороший знак. |
Kremlin is my nickname. |
Кремлин - моя кличка. |
Do you have any nickname? |
А кличка у тебя есть? |
Another nickname was The Accountant due to his apparently subtle and low-key approach to running his crime empire, at least in contrast to some of his more violent predecessors. |
Ещё одна его кличка, «Бухгалтер» (итал. il ragioniere), появилась, вероятно, из-за искусного и мягкого подхода к управлению своей криминальной империей, по крайней мере, по сравнению с некоторыми более жестокими предшественниками. |
What about your nickname, Frenchy? |
Я не верю людям, у которых вместо имени - кличка. |
His nickname was "End Zone" 'cause he made so many touchdowns. |
Его кличка была "Энд Зон", потому что он забил много тачдаунов. (прим. игрок атакующей команды доставляет мяч в очковую зону команды-соперника) |
So, if I keep my mouth shut, you get me new wheelie sneakers, and Bart agrees to promote and encourage use of my new cool nickname, "C.J." |
Значит, если я буду молчать, вы купите мне кроссовки с колёсиками, а Барт скажет всем, что у меня новая клёвая кличка - Си Джей. |
I swear her nickname was ºEasy Rider ±. |
Клянусь! у нее была кличка Дикая Наездница! |
An agent in your files, Monsieur Goodman? I checked when that nickname first came up. |
Я проверил это, когда эта кличка стала нам известна. |
His nickname is El Finito. |
Его кличка "Эль Финито". |
Was his nickname "Combo"? |
У него была кличка Комбо? |
However, the pilot also mentioned that the individual overseeing the operations of the plane knew more about ships than about aircraft and that his nickname was "Mr. Sanji". |
Вместе с тем, летчик также заявил о том, что лицо, осуществлявшее контроль за эксплуатацией самолета, больше разбиралось в морских судах, нежели чем в самолетах, и что у него была кличка «г-н Санджи». |
Both identified the author as the man who had shot W. H. Mrs. H. testified that she had known the author for several years, but under his nickname "Dap-si-Do" only. |
Они оба опознали автора в качестве лица, застрелившего г-на У.Х. Г-жа Х. заявила, что она знала автора в течение нескольких лет, однако ей была известна лишь его кличка - "Дап-си-ду". |