The UK Space Agency maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at the national, European, and international levels to reach agreement on understanding and development of effective measures to address the threat posed by NEOs. |
Космическое агентство Соединенного Королевства продолжает играть активную роль в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ. |
The work includes the planning, development and use of space missions for NEO research and observation campaigns for the physical characterization of NEOs using astronomical telescopes of various sizes and types. |
Эта работа включает планирование, разработку и осуществление космических проектов для исследования ОСЗ и проведения кампаний по наблюдению с использованием астрономических телескопов различных размеров и типов для определения физических характеристик ОСЗ. |
The Working Group noted that the report contained a summary of the findings on which the Action Team had based its recommendations for a coordinated international response to the NEO impact threat. |
Рабочая группа отметила, что в этом докладе кратко изложены выводы, на основании которых Инициативная группа вынесла свои рекомендации о координации международного противодействия угрозе столкновения с ОСЗ. |
Once the orbit for the new NEO is determined well enough for reasonable predictions, the Center issues an announcement in the form of a so-called Minor Planet Electronic Circular. |
После достаточно точного определения орбиты нового ОСЗ для составления разумных прогнозов Центр издает объявление в форме так называемого "Электронного циркуляра по малым планетам". |
The Priority List is compiled daily by a programme that analyses the geometry and the sky uncertainty of each newly discovered NEO during the discovery apparition and the next apparition. |
Приоритетный список составляется ежедневно программой, которая анализирует геометрию и неопределенность положения на небе каждого вновь открытого ОСЗ при его открытии и при следующем появлении. |
A global, coordinated response by the United Nations to the NEO impact hazard should ensure that three logical, necessary functions are performed, as described in the following three recommendations. |
Глобальные скоординированные меры Организации Объединенных Наций по противодействию опасности столкновений с ОСЗ должны обеспечить выполнение трех логически необходимых функций, сформулированных в трех изложенных ниже рекомендациях. |
The website of the Information Centre provides a virtual exhibition, a resources section for educators and the media and the latest NEO news, including answers to frequently asked questions. |
На веб-сайте информационного центра размещены виртуальная экспозиция, раздел ресурсов для преподавателей и представителей средств массовой информации и последние новости об ОСЗ, включая ответы на часто задаваемые вопросы. |
The first step in addressing the risk posed by an NEO is to detect its presence and infer its size from its trajectory and observed brightness. |
Первым шагом в оценке угрозы столкновения с ОСЗ является его обнаружение и определение размера по его траектории и наблюдаемой яркости. |
As a response to the call by the Council of Europe for ESA to take an active role in the assessment of the NEO impact hazard, several scientific and technical assessments were conducted. |
В ответ на обращенный к ЕКА призыв Совета Европы играть активную роль в оценке опасности столкновения с ОСЗ, было проведено несколько научно-технических оценок. |
Given that early warning of an NEO impact and the capability to prevent such an impact were now both possible, it was recognized that humankind could not avoid responsibility for the consequences of its action or inaction. |
Учитывая, что уже имеются возможности для раннего предупреждения о столкновении с ОСЗ и для предотвращения такого столкновения, человечество не может уйти от ответственности за последствия своих действий или бездействия. |
That workshop, the first out of four in total, brought together a panel of individuals experienced in asteroid threat mitigation, with a view to drafting an agreement on an international response to the NEO impact hazard. |
На этом первом из четырех практикумов собралась группа специалистов по вопросам противодействия астероидной опасности, с тем чтобы разработать соглашение относительно принятия на международном уровне мер по устранению угрозы столкновения с ОСЗ. |
In sum, each year more NEOs are being discovered, and each year, the NEO population is studied more closely, as well. |
В целом специалистам с каждым годом удается обнаружить все большее число ОСЗ и все дальше продвинуться в их изучении. |
The Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of Comenius University in Bratislava is currently working on the project "Genetic relations between meteoroid streams and NEO objects". |
Факультет математики, физики и информатики Университета им. Комениуса в Братиславе в настоящее время ведет работы по проекту "Генетическая связь между метеорными потоками и ОСЗ". |
As NEOs are posted on the NEO confirmation page, their orbits are checked for possible impacts with the Earth in the following 10 days. |
После размещения информации об ОЗС на странице подтверждения ОСЗ их орбиты проверяются на предмет возможного столкновения с Землей в течение последующих 10 дней. |
From the observed brightness of the object and an assumed typical reflectivity, the size of the NEO was estimated to be between 2 and 5 metres in diameter. |
На основании наблюдавшейся яркости объекта и предположения о типичной отражательной способности размеры ОСЗ составили, по оценкам, между 2 и 5 метрами в диаметре. |
That has helped the Open University to gain a lead scientific role in the "Marco Polo" NEO sample return mission proposed through the Cosmic Vision programme of the European Space Agency. |
Благодаря этому Открытый университет стал играть ведущую научную роль в предложенном в рамках программы Европейского космического агентства "Космическое видение" проекте "Марко Поло" по возвращению образцов ОСЗ. |
(a) To identify advantages and define a solid rationale for the utilization of space missions to assess the NEO impact hazard. |
а) определить преимущества и обосновать целесообразность использования полетов космических аппаратов для оценки опасности столкновения с ОСЗ. |
Through its observer status on the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, ASE developed a plan to draft a document on an NEO decision-making process. |
Используя свой статус наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях, АИК подготовила план разработки документа о процессе принятия решений, касающихся ОСЗ. |
In that study, the NASA team assessed a number of approaches that could potentially be used to divert an NEO on a predicted collision course with Earth. |
В этом исследовании группа ученых НАСА оценила ряд подходов, которые могут быть использованы для отклонения ОСЗ от траектории прогнозируемого столкновения с Землей. |
The Subcommittee also noted the objective of the United States NEO Survey Program to detect, track, catalogue and characterize 90 per cent of all near-Earth objects that are at least 140 metres in size by 2020. |
Подкомитет отметил также цель программы Соединенных Штатов по наблюдению ОСЗ обеспечить к 2020 году обнаружение, слежение, каталогизацию и определение характеристик 90 процентов сближающихся с Землей объектов размером не менее 140 метров. |
The resolution called for the formation of an ad hoc inter-commission group for the purpose of studying the NEO issue and in order to facilitate wide international participation in that study. |
В резолюции содержался призыв создать специальную межсессионную группу с целью изучения проблемы ОСЗ и для содействия широкому международному участию в этой работе. |
In order to establish whether a particular NEO poses a threat to the Earth, it is necessary to know its orbit well on the basis of astrometric positions that cover a long time interval. |
Для того чтобы установить, представляет ли конкретный ОСЗ угрозу для Земли, необходимо знать его орбиту, которая рассчитывается на основе астрометрических положений за длительный промежуток времени. |
The follow-up to this programme was the formation, in 2001, of an ad hoc working group to place the NEO issue in the context of a possible European initiative. |
С учетом результатов этой программы в 2001 году была создана специальная рабочая группа для включения вопроса об ОСЗ в контекст возможной европейской инициативы. |
Leading scientists from Europe engaged in NEO activities met to review how Europe could best contribute to and complement the existing activities around the world. |
Ведущие ученые Европы, занимающиеся вопросами ОСЗ, собрались для того, чтобы решить вопрос, как Европа может внести наибольший вклад в проводящуюся в мире деятельность и дополнить ее. |
The statement of intent would address the goals of the steering committee for the global NEO database and for communicating information to diverse audiences, including politicians, policymakers, the emergency management community and the population at large. |
В заявлении о намерениях будут освещены цели руководящего комитета, касающиеся глобальной базы данных об ОСЗ и доведения информации до сведения различных аудиторий, включая политиков, руководителей, организаций по управлению чрезвычайными ситуациями и населения в целом. |