I'll have Nelson send you back to wherever he found you. |
Я скажу Нельсону чтобы вернул тебя туда, откуда притащил. |
I have found at least 15 emails to Nelson Bighetti in the last year where you reference a girlfriend. |
Я нашел не меньше 15 писем Нельсону Бигетти за последний год, в которых ты упоминаешь девушку. |
We welcome the agreement and commend the Facilitator, President Nelson Mandela, for his role in reconciling the parties. |
Мы приветствуем это соглашение и воздаем должное посреднику, президенту Нельсону Манделе, за роль, которую он сыграл в деле примирения сторон. |
You actually convinced people not to go to Nelson's party? |
Ты действительно убедил всех не идти к Нельсону? |
The English will block us, search us, and the documents will be send to the admiral Nelson. |
Англичане, наверняка, нас перехватят и документы будут отправлены адмиралу Нельсону. |
Constable, will you tell the Inspector Nelson that Hercule Poirot is here? |
Констебль, передайте инспектору Нельсону; пришёл Эркюль Пуаро. |
We also commend the efforts of the facilitator of the Burundi peace process, former President Nelson Mandela, and we continue to support his important work. |
Мы также воздаем должное посреднику в рамках бурундийского мирного процесса бывшему президенту Нельсону Манделе за его усилия и продолжаем поддерживать его в этой важной работе. |
Anders was the sole parliamentarian to vote against making Nelson Mandela an honorary citizen of Canada in 2001, which prevented the act from passing unanimously. |
Андерс был единственным парламентарием, проголосовавшим против предоставления Нельсону Манделе почётного гражданства Канады в 2001, поэтому закон не был принят единогласно. |
Korsak, find out the name of the concrete company that supplied the concrete to Sam Nelson. |
Корсак, выясни название фирмы, которая поставляла бетон Сэму Нельсону. |
It is, I believe, fitting to extend heartfelt congratulations to President Nelson Mandela, to Vice-President Frederik De Klerk, and to the people of South Africa. |
Я полагаю, уместно выразить сердечные поздравления президенту Нельсону Манделе, вице-президенту Фредерику де Клерку и народу Южной Африки. |
Can you take this to Nelson and Raven? |
Можешь передать это Нельсону и Рэйвен? |
Why did I sell one to Nelson? |
И зачем я продал одну Нельсону? |
But, no, the ball is dumped down to Nelson at the 35. |
Но нет, мяч попадает к Нельсону на 35 ярдах. |
Why do you still have a thing for Nelson? |
Почему ты до сих пор имеешь что-то к Нельсону? |
This ducal title was conferred on his great-great-uncle, Horatio Nelson, in 1799 by King Ferdinand, as a reward for his support of the monarchy. |
Этот герцогский титул был пожалован его предку Горацио Нельсону в 1799 году королём Фердинандом I в награду за поддержку его королевства. |
Portrayed by Hannah Emily Anderson Appears in: Jigsaw Eleanor Bonneville assists Logan Nelson in performing autopsies of crime victims for the police department. |
Актриса: Ханна Андерсон Появление: Пила 8 Статус: Жива Элеонор Бонневиль помогает Логану Нельсону в проведении вскрытий жертв преступлений для департамента полиции. |
Swiftsure initially remained off Egypt as part of Samuel Hood's squadron, before departing on 14 February 1799 to join Nelson, then at Palermo. |
Swiftsure остался у берегов Египта в составе эскадры Сэмюэля Худа, пока не отплыл 14 февраля 1799 года чтобы присоединиться к Нельсону в Палермо. |
I mean I could understand if he was talking to Nelson but... |
Я бы ещё понял, если бы он сказал это Нельсону, но... |
He wanted Carly to get rid of the baby, so she went to Nelson for help. |
Он хотел, чтобы Карли избавилась от ребенка, и она пошла к Нельсону за помощью. |
Would you check them through and e-mail them to DI Nelson? |
Можешь их еще раз проверить и потом отправить на имэйл Детективу-инспектору Нельсону? |
Allow me on this happy occasion to pay a tribute to the leader whose heroic struggle has inspired generations of South Africans: President Nelson Mandela. |
Позвольте мне в связи с этим радостным событием воздать должное лидеру, героическая борьба которого вдохновляла не одно поколение южноафриканцев: президенту Нельсону Манделе. |
Furthermore, we commend President Nelson Mandela for the role that he assumed in this regard as Chairman of the Non-Aligned Movement. |
Кроме того, мы воздаем должное президенту Нельсону Манделе за предпринимаемые им усилия в этой области в его качестве Председателя Движения неприсоединения. |
I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. |
Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь. |
He said that the greatest tribute that could be paid to Nelson Mandela was to speak out against prejudice and discrimination whenever and wherever they occurred. |
Оратор говорит, что лучший способ отдать дань памяти Нельсону Манделе состоит в публичных выступлениях против предрассудков и дискриминации, вне зависимости от времени и места, в котором они проявляются. |
We pay a sincere tribute to the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, and his countrymen for their remarkable success so far in their endeavours to dismantle apartheid. |
Мы искренне воздаем должное президенту Африканского национального конгресса г-ну Нельсону Манделе и его соотечественникам за их замечательный успех в их усилиях по ликвидации апартеида. |