Английский - русский
Перевод слова Negatively
Вариант перевода Отрицательно

Примеры в контексте "Negatively - Отрицательно"

Примеры: Negatively - Отрицательно
The channels through which the global crisis is impacting negatively on Africa are many. Существует много каналов, по которым нынешний финансовый кризис отрицательно влияет на положение в Африке.
Poor people experience the severe implications of a polluted environment and lack of clean water and sanitation, and this affects their health negatively. Бедные люди сталкиваются с тяжкими последствиями загрязнения окружающей среды и нехватки чистой воды и санитарно-технических средств, и это отрицательно сказывается на их здоровье.
The presentation by Mr. Oliver considered how tax on foreign capital negatively affects the volume of investment, resulting in lower wages and/or higher unemployment. З. В своем выступлении г-н Оливер рассмотрел вопрос о том, как налогообложение иностранного капитала отрицательно сказывается на объеме инвестиций, что ведет к снижению заработной платы и/или увеличению безработицы.
Out of 9 developed country Parties that reported, 5 answered this question: 2 responded positively and 3 negatively. Из девяти развитых стран - Сторон Конвенции, представивших отчетность, на этот вопрос ответили пять стран: две страны ответили утвердительно, а три - отрицательно.
Four Parties responded negatively to this question, as they were concerned with possible duplication of efforts, or because they needed more information to be able to give a positive answer. Четыре Стороны ответили на этот вопрос отрицательно, так как они обеспокоены возможным дублированием усилий, или по той причине, что им требуется больше информации для того, чтобы быть в состоянии ответить на него положительно.
The present state of flux and insecurity in the country negatively affects opportunities for medium-term and longer-term planning. Нынешнее отсутствие безопасности и постоянные изменения в стране отрицательно воздействуют на возможности средне- и долгосрочного планирования
All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes? Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями, верно?
The continuing absence of a ratified agreement leaves UNAMI in an anomalous legal position that negatively influences administrative arrangements for both the Mission and individual staff members. Отсутствие ратифицированного соглашения приводит к тому, что МООНСИ по-прежнему находится в ненормальном с юридической точки зрения положении, которое отрицательно сказывается на административных мерах в интересах как миссии в целом, так и отдельных ее сотрудников.
At the expert group meeting it was also emphasized that the socio-economic position of women in many societies negatively affects their participation in public life. На совещании группы экспертов было также подчеркнуто, что во многих странах социально-экономическое положение женщин отрицательно сказывается на их участии в общественной жизни.
The extent of such communication may be minimised only in the event that it has been determined that extended contacts affect negatively the interests of the child. Пределы такого общения могут быть минимизированы только в том случае, если было установлено, что более широкие контакты отрицательно сказываются на интересах ребенка.
Nevertheless, this impacts negatively on the majority of women who occupy positions within the public service. Тем не менее это отрицательно сказывается на большинстве женщин, работающих на должностях в государственном секторе.
This is reflected negatively in their material position and makes maintaining an appropriate living standard difficult. Это отрицательно сказывается на их материальном положении и затрудняет возможность поддержания соответствующего уровня жизни.
The time frames were also reported to impose challenges and delays that could affect investors' planning negatively. Было также отмечено, что временные рамки могут представлять сложности и приводить к отсрочкам, которые могут отрицательно сказаться на инвестиционном планировании.
Notwithstanding this assistance, persistent budgetary constraints continued negatively to affect the Institute's information and documentation services. Несмотря на эту помощь, сохраняющиеся бюджетные трудности по-прежнему отрицательно сказывались на способности Института предоставлять услуги в области информации и документации.
Too much detail affected negatively the necessary balance between the codification of existing principles of international law and its progressive development. Перегруженность деталями отрицательно сказывается на необходимом балансе между кодификацией существующих принципов международного права и их прогрессивным развитием.
A reduction in local personnel might only reflect negatively on the work of the Centre. Сокращение местного персонала может отрицательно сказаться на деятельности Центра.
The lack of security continues to affect negatively the living conditions of most of the population. Отсутствие безопасности по-прежнему отрицательно сказывается на условиях жизни большинства населения.
On specific relations, deviations negatively influence the result of the comparison. На отдельных маршрутах на результатах сопоставления отрицательно сказываются отклонения от маршрута.
Any of these may be affected positively or negatively in times of economic or financial crisis. Экономический или финансовый кризис может положительно или отрицательно сказаться на состоянии любого из упомянутых элементов.
Such illicit trade also negatively affects development and post-conflict reconstruction and rehabilitation. Такая незаконная торговля отрицательно сказывается также на развитии и постконфликтном восстановлении.
For commodity importers, especially oil importers, it negatively affects economic growth and external accounts. Для импортеров сырья, особенно нефти, этот бум отрицательно воздействует на темпы экономического роста и расчеты по внешнему долгу.
Inter alia, that has contributed negatively to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. Помимо всего прочего, это отрицательно сказалось на продвижении процесса разоружения и на укреплении международной безопасности.
This contributes negatively to the advocacy role of the Convention by disseminating a perception of "one convention with two heads". Это отрицательно сказывается на пропагандистской роли Конвенции из-за распространения представления об "одной конвенции с двумя головами".
As indicated previously, programme delivery and the ratio of administrative to programmatic expenses were affected negatively by the impact of change management process. Как указывалось ранее, на показателях выполнения программ и соотношении административных и программных расходов отрицательно сказался процесс преобразований.
This shortcoming reflects negatively on the entire justice system and diminishes significantly public confidence. Этот недостаток отрицательно сказывается на всей системе отправления правосудия и серьезно подрывает доверие населения.