| Factors that can negatively influence sustainability are: | К факторам, которые могут отрицательно влиять на устойчивость, относятся: |
| This is in line with current views which accept acidification as a factor that negatively affects biodiversity. | Это совпадает с существующим ныне мнением о том, что подкисление почвы отрицательно влияет на биоразнообразие. |
| The German Justice and Peace Commission also believes that the right to health will be affected negatively by the implementation of the TRIPS Agreement. | Германская комиссия за справедливость и мир также считает, что осуществление Соглашения по ТАПИС отрицательно скажется на праве на охрану здоровья. |
| The security situation in many parts of Somalia remains volatile, affecting United Nations operations negatively. | Положение в области безопасности во многих районах Сомали остается неустойчивым, отрицательно сказываясь на операциях Организации Объединенных Наций. |
| The complex comprises negatively charged, weakly acidic, neutral proteins and polypeptides with molecular masses of from 5 to 200 kDa. | Комплекс включает отрицательно заряженные слабо кислые, нейтральные белки и полипептиды с молекулярными массами от 5 до 200 кДа. |
| This negatively influences relations between the two structures and prevents efficient enforcement of laws. | Это отрицательно влияет на отношения между теми и другими структурами и препятствует эффективному правоприменению законов. |
| Furthermore, the crisis exerts undue pressure on limited infrastructure and resources and impacts negatively on productivity, thereby affecting overall economic growth. | Кроме того, кризис оказывает чрезмерное давление на ограниченные инфраструктуру и ресурсы и отрицательно воздействует на производительность, тем самым негативно сказываясь на общем экономическом росте. |
| This negatively affects the financial situation of the water supply and sewage organizations. | Это отрицательно сказывается на финансовом положении организаций водоснабжения и канализации. |
| As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy. | В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений. |
| Investors prize assets that are relatively uncorrelated, or even better, negatively correlated with the returns of the market as a whole. | Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом. |
| The Democratic People's Republic of Korea reacted passively or even negatively to these proposals. | Корейская Народно-Демократическая Республика не только не проявила заинтересованности, но даже отрицательно отреагировала на эти предложения. |
| The conflict between narrow recruitment preferences of managers and the mobility requirement negatively affects junior positions. | Конфликт между узкими предпочтениями руководителей в области набора и требованиями мобильности отрицательно сказывается на заполнении младших должностей. |
| Public sector trade unions have reacted negatively when confronted with reform, leading to worker retrenchment. | Профсоюзы работников государственного сектора отрицательно отреагировали на реформы, которые предполагали сокращение рабочей силы. |
| Unfortunately, Ministry officials reacted negatively to an attempt to discuss this issue at the end of the review visit. | К сожалению, на попытку обсудить этот вопрос в конце поездки обзорной миссии должностные лица министерства ответили отрицательно. |
| However, the low level of unearmarked contributions negatively affects the capacity of UNMAS to plan strategically in the medium and long term. | Напротив, низкий уровень взносов нецелевого назначения отрицательно отражается на способности ЮНМАС осуществлять стратегическое планирование на средне- и долгосрочную перспективу. |
| However, growth of the global economy might slow, negatively impacting the most vulnerable economies. | Однако рост мировой экономики может замедлиться, что отрицательно скажется на странах с наиболее уязвимой экономикой. |
| Not only is this costly to the operator, but negatively affects the small town economy dependent upon coal miners. | Эта мера привела не только к высоким затратам оператора, но и отрицательно сказалась на экономике небольшого города, которая находится в зависимости от покупательной способности шахтеров. |
| Particularly in small island developing States, the limited availability of land poses challenges and negatively affects ecosystems. | В частности, в малых островных развивающихся государствах дефицит земельных ресурсов создает проблемы, которые отрицательно влияют на экосистемы. |
| Ineffective performance management negatively affects both goal achievement under existing workplans and future career progress. | Неэффективное управление производственным процессом отрицательно влияет на достижение целей в рамках существующих планов работы и дальнейшее развитие карьеры. |
| The parties do not invest enough political effort in the Comprehensive Peace Agreement commissions, which negatively affects implementation. | Стороны предпринимают недостаточно политических усилий в рамках комиссий, предусмотренных Всеобъемлющим мирным соглашением, что отрицательно сказывается на процессе осуществления. |
| While welcoming greater spacing between children, women generally view having fewer children negatively. | Хотя женщины одобрительно относятся к увеличению интервала между рождениями, они, как правило, отрицательно смотрят на то, чтобы иметь меньше детей. |
| This affects negatively the attractiveness of the database and undermine it usefulness. | Это отрицательно влияет на привлекательность Базы данных и ее полезность. |
| Any shortcomings in any one of those dimensions negatively affects the others. | Любые негативные моменты на каком-либо из этих направлений отрицательно влияют на все остальные. |
| Having children also influences careers differently - negatively for women and positively for men. | Наличие детей также по-разному сказывается на карьере - отрицательно на женщинах и положительно на мужчинах. |
| Moreover, the displacement of indigenous communities from their ancestral lands affected negatively the education of their children. | Кроме того, перемещение общин коренного населения с земель их предков отрицательно сказывается на образовании их детей. |