An appendix gives addresses for those "needing support in escaping religion". |
В приложении указаны адреса для тех, кому нужна помощь в «побеге из религии». |
So much for needing a full moon. |
Для такого мощного нужна полная луна. |
I'm hurt and needing some help. |
Я ранена и мне нужна помощь. |
Thirdly, France would like to reiterate the essential nature of technical assistance to countries needing help in the implementation of resolution 1373. |
В-третьих, Франция хотела бы подтвердить приоритетный характер технической помощи в интересах содействия тем странам, которым такая помощь нужна для целей выполнения резолюции 1373. |
But everyone understands a child needing a toy. |
Но все представляют ребенка, которому нужна игрушка. |
But I don't understand why you had to be so secretive about needing a job. |
Но я не понимаю, почему ты держала все в таком секрете о том что тебе нужна работа. |
What I didn't know is others were sneaking around needing it, too. |
Я не знала, что другим, незаметно прокравшимся, она была нужна тоже. |
I don't want to bother you, but I'm hurt and needing some help. |
Я не хочу вас беспокоить, но я ранена и мне нужна помощь. |
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies |
Тем временем приближались сезонные дожди и мне нужна была комната для хранения запасов. |
I'm sorry for what I said about Wally needing you. |
Извини за то, что я сказал про Уолли, про то, что ты ему нужна. |
I mean, are you needing any help or...? |
Я имею в виду, вам случайно не нужна какая-нибудь помощь? |
For servers needing to support more than one website at a time, new tools - webapp-config and vhost-config - and a 'vhosts' USE flag will be introduced to help with managing and installing web-based applications and virtual hosts. |
Для серверов, которым нужна поддержка более одного веб сайта и vhost-config будет добавлен 'vhost' USE флаг, который призван помочь с управлением и установкой веб приложений и виртуальных хостов. |
I'm needing Selmak's help here. |
Мне нужна помощь Сэлмака. |
But if you think it might be a relative needing help, you should knock the phone off the hook with your elbow and listen to see who's on the line. |
Если вам кажется, что это кто-то из родных, кому нужна помощь, ...поднимите трубку локтём и послушайте, кто говорит. |
But if you think it might be a relative needing help, you should knock the phone off the hook with your elbow and listen to see who's on the line. (overlapping voices) |
Но если Вы думаете, что это может быть родственник, которому нужна помощь, Вы должны снять телефон с рычага локтем и прислушаться, чтобы понять, кто звонит. |
The Potters will be needing some of that strength. |
Поттерам эта сила сейчас как раз нужна. |
Someone whose recent merger leaves them needing a large downtown address? |
Кто-то, чье недавнее слияние оставило его ни с чем, так что теперь ему нужна новая прописка в центре? |
Extraction was a concern in the sector owing to the excessive increase in the drilling of wells by drinking water suppliers, private companies and other persons needing to use them. |
Особую озабоченность вызывала добыча воды, поскольку количество колодцев, вырытых поставщиками услуг водоснабжения, частными компаниями и лицами, которым нужна была вода, росло чрезвычайно быстро. |
So you needing to be protected has nothing to do with you or who you are. |
Тебе нужна защита, не зависящая от тебя или от того кто ты. |