| An appendix gives addresses for those "needing support in escaping religion". | В приложении указаны адреса для тех, кому нужна помощь в «побеге из религии». |
| So much for needing a full moon. | Для такого мощного нужна полная луна. |
| I'm hurt and needing some help. | Я ранена и мне нужна помощь. |
| Thirdly, France would like to reiterate the essential nature of technical assistance to countries needing help in the implementation of resolution 1373. | В-третьих, Франция хотела бы подтвердить приоритетный характер технической помощи в интересах содействия тем странам, которым такая помощь нужна для целей выполнения резолюции 1373. |
| But everyone understands a child needing a toy. | Но все представляют ребенка, которому нужна игрушка. |
| But I don't understand why you had to be so secretive about needing a job. | Но я не понимаю, почему ты держала все в таком секрете о том что тебе нужна работа. |
| What I didn't know is others were sneaking around needing it, too. | Я не знала, что другим, незаметно прокравшимся, она была нужна тоже. |
| I don't want to bother you, but I'm hurt and needing some help. | Я не хочу вас беспокоить, но я ранена и мне нужна помощь. |
| Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies | Тем временем приближались сезонные дожди и мне нужна была комната для хранения запасов. |
| I'm sorry for what I said about Wally needing you. | Извини за то, что я сказал про Уолли, про то, что ты ему нужна. |
| I mean, are you needing any help or...? | Я имею в виду, вам случайно не нужна какая-нибудь помощь? |
| For servers needing to support more than one website at a time, new tools - webapp-config and vhost-config - and a 'vhosts' USE flag will be introduced to help with managing and installing web-based applications and virtual hosts. | Для серверов, которым нужна поддержка более одного веб сайта и vhost-config будет добавлен 'vhost' USE флаг, который призван помочь с управлением и установкой веб приложений и виртуальных хостов. |
| I'm needing Selmak's help here. | Мне нужна помощь Сэлмака. |
| But if you think it might be a relative needing help, you should knock the phone off the hook with your elbow and listen to see who's on the line. | Если вам кажется, что это кто-то из родных, кому нужна помощь, ...поднимите трубку локтём и послушайте, кто говорит. |
| But if you think it might be a relative needing help, you should knock the phone off the hook with your elbow and listen to see who's on the line. (overlapping voices) | Но если Вы думаете, что это может быть родственник, которому нужна помощь, Вы должны снять телефон с рычага локтем и прислушаться, чтобы понять, кто звонит. |
| The Potters will be needing some of that strength. | Поттерам эта сила сейчас как раз нужна. |
| Someone whose recent merger leaves them needing a large downtown address? | Кто-то, чье недавнее слияние оставило его ни с чем, так что теперь ему нужна новая прописка в центре? |
| Extraction was a concern in the sector owing to the excessive increase in the drilling of wells by drinking water suppliers, private companies and other persons needing to use them. | Особую озабоченность вызывала добыча воды, поскольку количество колодцев, вырытых поставщиками услуг водоснабжения, частными компаниями и лицами, которым нужна была вода, росло чрезвычайно быстро. |
| So you needing to be protected has nothing to do with you or who you are. | Тебе нужна защита, не зависящая от тебя или от того кто ты. |